Фейсбук как пишется на английском: FACEBOOK — Перевод на русский

Содержание

Инстаграм, ватсап и еще 7 слов, которые вы зря до сих пор пишете на английском

Заимствования из английского постепенно входят в язык и перенимают его логику. Вот и слова из нашего списка уже настолько вжились в русский, что писать их по-английски не нужно. Обязательно сохраните его себе, чтобы не потерять. 

Понятия «онлайн» и «офлайн» могут использоваться в качестве наречий («смотреть онлайн», «учиться офлайн») и в качестве первой части сложных слов — в этом случае они пишутся через дефис («онлайн-сервис», «офлайн-конференция»). Обратите внимание — в слове «офлайн» только одна буква «ф». Эти варианты зафиксированы в орфографическом словаре, поэтому написания вроде «online-консультация» уже можно считать устаревшими.

Название соцсети уже можно писать не только кириллицей, но и с маленькой буквы, а еще — склонять: «опубликовать пост в фейсбуке», «отказаться от фейсбука».

Желание написать Facebook латиницей возникает из-за трудностей с русским вариантом: фейсбук или фэйсбук, в кавычках или без. Первый вопрос решается просто: в иностранных словах звук «э» традиционно обозначается буквой «е». Кроме того, в орфографическом словаре зафиксировано слово «фейсконтроль». Вопрос про кавычки чуть сложнее. В неформальной переписке кавычки точно не нужны. Такую тенденцию поддерживают многие СМИ, поэтому вариант «Фейсбук» можно оставить для официальных документов.

Это слово еще не так прочно вошло в русский язык, как другие из нашего списка, — возможно, из-за довольно нетипичной для русских слов буквы «ю» в начале. Но в неформальных контекстах можно писать «видел на ютьюбе» или «выложу на ютьюб». Tube по правилам читается как «тьюб», но в речи мы все-таки чаще говорим «ютуб», поэтому так писать тоже можно.

Еще на русском лучше писать производные слова, например «ютьюбер». Пожалуйста, не создавайте монстров вроде «YouTuber’ов». Если захотите выразить восхищение любимым блогером, добавляйте приставку «супер» с твердым знаком: суперъютьюбер.

Мессенджером от Паши Дурова пользуются не только в России, но и за границей, поэтому название у него английское — Telegram. Но в переписке на русском вполне уместно писать «телеграм» кириллицей.

Насчет кавычек и прописной буквы правило такое же, что и для остальных приложений и соцсетей: абсолютно корректно — писать в кавычках и с заглавной, но в неформальном контексте можно обойтись и без них.

В качестве составной части сложных слов «телеграм» всегда лучше писать кириллицей: телеграм-канал, телеграм-бот. И с одной буквой «м» — все-таки это не телеграмма.

Фраза «Вчера выложила несколько stories у себя в Instagram» напоминает речь человека, который прожил пару лет в Америке и теперь очень хочет похвастаться своим произношением. Эти слова употребляются так часто, что их вполне допустимо писать кириллицей.

С инстаграмом все понятно: допустимы варианты «в “Инстаграме”» и «в инстаграме». И тоже только одна буква «м» — к граммам это слово не имеет отношения.

Со сториз ситуация сложнее. Пока нет правила, как писать: «сториз» или «сторис». В английском последний звук звонкий, поэтому мы за «сториз». И лучше это слово не склонять — это излишне: stories уже имеет форму множественного числа, а вариант «в сторизах» дублирует эту информацию.

Слово «имейл» включено в орфографический словарь русского языка — можно не стесняться и писать его кириллицей. Еще один повод не переключать раскладку — сложности с написанием английского слова. Допустимы оба варианта: e-mail и email. Первый считается более традиционным, второй — более удобным. Можно выбрать один вариант и придерживаться его, но гораздо проще писать «имейл» кириллицей.

Название этого мессенджера на русском языке можно исковеркать как минимум десятью способами включая «вотсап», «васапп», «вотс-апп» и агрессивный «вацап». Если вы за красоту текста, может возникнуть желание просто написать WhatsApp латиницей.

В транскрипции этого слова сразу три непростых момента: первая гласная (вотсап или ватсап), сочетание звуков «т» и «с» (вотсап или воцап) и удвоение последней буквы (востап или вотсапп).

Первая сложность возникает из-за разницы британского и американского произношения: в первом случае звук в слове what будет действительно ближе к «о», во втором — к «а». Нельзя сказать, что какой-то из вариантов более правильный, но американский вариант еще и ближе к написанию, поэтому можно остановиться на букве «а».

Второй момент — сочетание звуков «т» и «с». Но желание объединить их буквой «ц» можно объяснить разве что попыткой сэкономить знаки. Тем более что в английском эти буквы относятся к разным словам: what и is. Уместно будет сохранить эту структуру и в русском.

И, наконец, букву «п» на конце слова не стоит удваивать по сложившейся традиции для заимствований: в словах «офис» и «блогер» на русском двойные согласные пропали.

В итоге получаем вариант «ватсап». Он же, судя по запросам в гугле, является самым популярным: больше 10 миллионов результатов против 3 миллионов у «вотсап».


Skyeng Magazine пишет о самом интересном, что касается английского языка и жизни за границей. Чтобы не пропускать новые статьи, подпишитесь на нас в фейсбуке и телеграме.

Лингвисты договорились, как правильно писать «офлайн», «блогер» и «троллинг» — Российская газета

Лингвисты наконец разработали и описали правила, которых нужно придерживаться, используя самые распространенные слова интернета.

Как сообщает «Тотальный диктант», вот пять пунктов, которые нужно запомнить, чтобы не выглядеть безграмотным в интернет-пространстве и социальных сетях.

Итак, первое. Вместо двух букв — одна: блогер, офлайн, трафик, но (!) троллинг.

В этом месте спотыкаются даже самые прокачанные грамотеи: ведь в английском слово blogger пишется с двумя g (blogger). Лингвисты объясняют: удвоение корневого согласного перед суффиксами -ер и -инг — чуждое нашей письменной речи явление, а потому, осваиваясь в русском, заимствованные слова часто теряют вторую согласную.

С другой стороны, слово троллинг, в котором есть уже знакомый нам суффикс -инг, пишется с двойной л . Оказывается, сообщает портал Грамота.ру, «в русском, в отличие от английского, согласная перед -ер, -инг не удваивается, если есть однокоренное соответствие с одиночной согласной (пусть даже тоже заимствованное)». Примеры этому — слова моделинг (соответствие модель с одиночной согласной) и то самое блогер (соответствие — блог). Слово же троллинг, попав в русский язык, упало на благодатную почву, где уже было слово тролль — однокоренное соответствие с двумя л.

Второе правило. Не надо ставить дефис во всех сложных словах.

Здесь юным и зрелым блогерам придет на помощь орфографический словарь, в котором закреплены правила написания: части сложных слов медиа-, видео-, аудио- пишутся слитно: медиаресурсы, видеоуроки, аудиоподкаст.

Части слов интернет- и веб- пишутся со словами через дефис: возможно, именно эта ложная аналогия и заставляет нас «на всякий случай» ставить этот знак везде, где это потенциально возможно.

Начальные элементы сложных слов онлайн- и офлайн- пишутся также через дефис: предлагайте друзьям и коллегам проходить онлайн-курсы по русскому языку и встречаться на офлайн-занятиях.

Третье правило. Интернет пишется со строчной.

Когда пользователи только начали осваивать просторы интернета, он писался исключительно с прописной буквы: словари четко разводили Интернет как самостоятельное явление и интернет- как первую часть сложных слов (интернет-магазин). Однако со временем, проанализировав практику письма, Орфографическая комиссия РАН предложила в четвертом издании «Русского орфографического словаря» два равноправных варианта — и с 2012 года слово интернет / Интернет может писаться как со строчной, так и с прописной буквы. Здесь выбор за вами.

Четвертое правило. Если «звучит» твёрдо, то это не гарантирует, что пишется Э, а если мягко, то это не всегда Е.

Так, слово хештег пишется с двумя е: именно такое написание было зафиксировано в пятом издании «Русского орфографического словаря». А вот несмотря на то, что в новейших заимствованиях после согласных в корнях значительно чаще пишется буква е, а не э (апгрейд, бренд, дедлайн, контент, копирайтер и хедхантер), слово кешбэк вряд ли полностью подчинится этой тенденции. Дело в том, что английское back, по наблюдениям орфографистов Е. В. Бешенковой и О. Е. Ивановой, может, конечно, передаваться в русском языке с буквой е (беккросс, риджбек, хавбек, бек), однако большинство слов с данной частью все же пишутся с э: бэк-вокал, бэкграунд, бэк-кантри, бэк-офис, бэкслеш, бэк-флип, бэкхенд, фастбэк, флешбэк, хетчбэк и др. Что касается первой половины этого слова, то элемент кеш- уже закреплен именно в таком написании.

А вот слово инфлю(е/э)нсер, которое знакомо каждому, кто имеет дело с продвижением в социальных сетях, еще не закрепилось в русском языке: издание Lenta.ru и составители Викисловаря пишут его с буквой э, в то время как авторы vc.ru, Esquire.ru и эксперты GeekBrains предпочитают написание через е.

Пятое правило. Никаких постов в Facebook, фотографий в Instagram и видеоблогов на YouTube — публикуйте свои заметки в фейсбуке, делитесь моментами из жизни в инстаграме и смотрите любимые ютьюб-каналы.

Названия всех социальных сетей и сервисов лучше писать кириллицей: все-таки они уже нами освоены, а текст вы — как-никак — пишете на русском языке.  Хотя названия в русском языке необходимо заключать в кавычки и писать с большой буквы («Фейсбук», «Инстаграм» и т.п.), в ситуации повседневного обыденного общения (переписка в мессенджерах или социальных сетях) допускается написание с маленькой буквы без кавычек.

По материалам портала «Грамота.ру» и книги «Тотальный помощник»

Как писать слова, связанные с интернетом?

Правописание

Как писать слова, связанные с интернетом?

С какой буквы пишется слово интернет?

Интернет может употребляться как существительное (самостоятельная часть речи) или как первая часть сложных слов. От этого зависит написание.

При самостоятельном употреблении сейчас возможно написание с прописной и строчной буквы: доступ к Интернету и доступ к интернету, пользоваться Интернетом и пользоваться интернетом.  А вот Рунет – только с прописной: Премия Рунета.

При употреблении в качестве первой части сложных слов правильно только со строчной и через дефис: интернет-сайт, интернет-пользователь, интернет-олимпиада, интернет-зависимый.

Такое написание установлено в 4-м издании «Русского орфографического словаря» РАН (М., 2012).

Как писали раньше?

В предыдущих изданиях «Русского орфографического словаря» проводилось четкое разделение: интернет- как первая часть сложных слов – только со строчной буквы, как и сейчас (интернет-сайт), а вот Интернет при самостоятельном употреблении – только с прописной буквы (доступ к Интернету), варианта написания этого слова со строчной буквы при самостоятельном употреблении не было.

Но в 4-м издании «Русского орфографического словаря» РАН «для слова интернет, в соответствии с практикой письма и решением Орфографической комиссии РАН, предложены два варианта – с начальной прописной и со строчной буквой» (цитата из предисловия к 4-му изданию).

С какой буквы писать другие названия интернета –

сеть, паутина, веб?

При употреблении в значении ‘интернет’ слова Сеть и Паутина пишутся с прописной буквы: доступ к Сети, найти информацию в Паутине. Но если этим словам предшествует прилагательное Всемирный, то именно оно пишется с прописной буквы, а слова сеть и паутина – со строчной. Правильно: Всемирная сеть, Всемирная паутина.

Написание веб / Веб аналогично написанию интернет / Интернет.  При самостоятельном употреблении возможно: Веб и веб (доступ к Вебу и доступ к вебу). Первая часть сложных слов веб— пишется строчными буквами и присоединяется дефисом: веб-сайт, веб-мастер, веб-дизайн, веб-адрес, веб-камера. Но слитно пишутся слова веблог и вебмейкер.

Как пишутся онлайн и офлайн?

Первые части сложных слов

онлайн и офлайн пишутся строчными буквами (обратите внимание на одну букву ф в слове офлайн) и присоединяются дефисом: онлайн-дискуссия, онлайн-справочник, офлайн-браузер. Написание строчными сохраняется и при самостоятельном употреблении этих слов: ты сейчас онлайн или офлайн?

Сколько букв г пишется в слове блог(г)ер?

В слове блогер пишется одна г. Вот как объясняет такое написание председатель Орфографической комиссии РАН В. В. Лопатин:

«В новейшей орфографической практике проблема написания удвоенных согласных на конце корня осложнилась особенностями написания некоторых новых заимствований-англицизмов в языке-источнике, для которого характерно удвоение корневого согласного перед суффиксом. Поскольку явление это русскому письму чуждое, следует писать, например,  

шопинг, но не шоппинг (ср. прозводящее шоп, также заимствованное из английского), блогер и блогинг (ср. блог), сканер (ср. сканировать), спамер (ср. спам), рэпер (ср. рэп), хотя в английских этимонах этих прозводных перед суффиксами —er и —ing согласная удвоена. Устоявшиеся написания давно заимствованных слов стоппер (спорт.) и контроллер (тех.), к тому же устойчиво произносимые с долгим согласным, не должны препятствовать кодификации  написаний новых подобных заимствований с одиночной согласной перед суффиксом.

Сказанное, однако, не относится к заимствованиям-англицизмам типа баннер, плоттер, джоггинг, киднеппинг и др., у которых в русском языке нет однокоренных соответствий с одиночной согласной».

Как пишутся названия сайтов?

При написании названий сайтов действуют общие правила: названия пишутся с прописной буквы и заключаются в кавычки:  порталы «Яндекс», «Рамблер», «Культура письменной речи»; социальные сети «Фейсбук», «ВКонтакте» (официальное название этого ресурса именно такое, хотя оно противоречит нормам русского письма; должно быть: «В контакте», ср.: журнал «За рулем», не «ЗаРулем»).

Компонент после точки (если он присутствует в названии) пишется строчными: «Грамота. ру» (см.: Лопатин В. В., Нечаева И. В., Чельцова Л. К. Прописная или строчная? Орфографический словарь. М., 2011).

Полагаем, что в бытовом употреблении (при передаче на письме разговорной речи) допустимо написание строчными без кавычек: пост в фейсбуке, проверить слово на грамоте, рекламная ссылка из гугла, фото в инстаграме

(здесь возможна аналогия с пунктами правил, описывающими бытовое употребление названий торговых марок, изделий и товаров).

Веб-адреса сайтов (написанные как латиницей, так и кириллицей) пишутся строчными: www.gramota.ru; президент.рф.

Facebook извинился за перевод имени Си Цзиньпина как «гадюшник» :: Общество :: РБК

В компании пообещали решить проблемы с автоматическим переводом и разобраться в причинах случившегося

Фото: Nyein Chan Naing / AP

Компания Facebook извинилась за перевод имени китайского лидера Си Цзиньпина, который проявился в официальном аккаунте Государственного секретаря Мьянмы Аун Сан Су Чжи, сообщает агентство Reuters.

Последняя написала на бирманском языке сообщение о встрече с китайским лидером. При автоматическом переводе записи на английский язык вместо имени Си Цзиньпина читатели могли увидеть слово «гадюшник».

Перевод заголовка местной газеты Irrawaddy на английский язык в результате звучал как «Обед приветствует президента гадюшника».

В Facebook сообщили об удалении записей в поддержку генерала Сулеймани

В Facebook заявили, что не знают, как это произошло, и пытаются разобраться в причинах случившегося. Там указали, что в данный момент перевод с бирманского на английский работает корректно.

«Мы искренне извиняемся за то, что эта ошибка привела к оскорблению», — заявили в компании.

Facebook уже сталкивался с проблемами перевода с бирманского на английский в 2018 году, сообщал Reuters. Сначала компанию обвиняли в том, что она не смогла предотвратить распространение постов, разжигающих ненависть к исповедующим ислам представителям народа рохинджа, потому что модераторы не знали ряда терминов на бирманском языке. Затем радикальные высказывания стали переводить с ошибками. Например, призыв убивать мусульман на английский перевели фразой «Мне не следовало бы иметь радугу в Мьянме». Закончилось все тем, что Facebook временно исключил функцию перевода с бирманского.

Функция КОРЕНЬ

В этой статье описаны синтаксис формулы и использование функции КОРЕНЬ в Microsoft Excel.

Описание

Возвращает положительное значение квадратного корня.

Синтаксис

КОРЕНЬ(число)

Аргументы функции КОРЕНЬ описаны ниже.

Замечание

Если число отрицательное, то SQRT возвращает #NUM! значение ошибки #ЗНАЧ!.

Пример

Скопируйте образец данных из следующей таблицы и вставьте их в ячейку A1 нового листа Excel. Чтобы отобразить результаты формул, выделите их и нажмите клавишу F2, а затем — клавишу ВВОД. При необходимости измените ширину столбцов, чтобы видеть все данные.

Данные

-16

Формула

Описание

Результат

=КОРЕНЬ(16)

Квадратный корень числа 16.

4

=КОРЕНЬ(A2)

Квадратный корень -16. Так как число отрицательное, #NUM! возвращается сообщение об ошибке.

#ЧИСЛО!

=КОРЕНЬ(ABS(A2))

Старайтесь не #NUM! сообщение об ошибке: сначала с помощью функции ABS можно найти абсолютное значение -16, а затем найти квадратный корень.

4

Реквизиты Сбербанка — СберБанк

Лицензия

Генеральная лицензия Банка России на осуществление банковских операций №1481 от 11. 08.2015 г.

Полное наименование

Публичное акционерное общество «Сбербанк России»

Сокращенное наименование

ПАО Сбербанк

Юридический адрес

Россия, Москва, 117312, ул. Вавилова, д. 19 

Почтовый адрес

Москва, 117997, ул. Вавилова, д. 19 

Телеграфный адрес

г. Москва, В-312, Россбербанк

Телефакс

+ 7 (495) 957-57-31, + 7 (495) 747-37-31

Телетайп

114569 SBRF RU 

Телекс

414733 SBRF RU 

Реквизиты ПАО Сбербанк

Кор. счет: 30101810400000000225 в Главном управлении Центрального банка Российской Федерации
по Центральному федеральному округу г. Москва (ГУ Банка России по ЦФО)

БИК: 044525225

КПП: 773601001

ИНН: 7707083893

ОГРН

1027700132195

Коды

ОКПО 00032537
ОКТМО 45397000000
ОКВЭД 64.19
ОКОГУ 4100104
ОКФС 41
ОКОПФ 12247
ОКАТО 45293554000

Запись о регистрации кредитной организации – эмитента внесена в ЕГРЮЛ 16.08.2002

SWIFT-код

SABRRUMM

Код Reuters Dealing

SBRF, SBRR, SBRO

E-mail

[email protected]

Сайт

www.sberbank.ru, www.sberbank.com

Дата внесения в ЕГРЮЛ
записи о регистрации
кредитной организации – эмитента

16.08.2002

Руководитель

Президент, Председатель Правления ПАО Сбербанк – Греф Герман Оскарович

Главный бухгалтер

Старший управляющий директор, главный бухгалтер – директор Департамента учета и отчетности Ратинский Михаил Сергеевич

Заместители главного бухгалтера

Старший управляющий директор, заместитель главного бухгалтера – начальник Управления бухгалтерского учета и отчетности Миненко Алексей Евгеньевич

Управляющий директор, заместитель главного бухгалтера — начальник Отдела реализации национальных отраслевых и внутренних стандартов Вялова Вера Анатольевна

Сенатор США просит Facebook написать пользовательское соглашение на английском, а не на суахили

Сенатор-республиканец США подвергся критике со стороны пользователей социальных сетей после того, как он сказал генеральному директору Facebook Марку Цукербергу использовать английский, а не суахили во время слушаний в Сенате во вторник.

Сенатор Джон Кеннеди, республиканец из Луизианы, расспрашивал Цукерберга о пользовательском соглашении Facebook, которое, по его словам, слишком сложное, предназначено для защиты Facebook, а не для информирования пользователей об их правах.

Цукерберг был вызван в сенат США после того, как стало известно, что информационная компания Cambridge Analytica неправомерно получила доступ к информации 87 миллионов пользователей Facebook.

Я предлагаю вам вернуться домой, переписать его и сказать своим юристам, что вы хотите, чтобы он был написан на английском, а не на суахили, чтобы средний американец мог это понять.

Сенатор Кеннеди попросил Цукерберга проинструктировать юристов компании составить пользовательское соглашение не на суахили.

«Я собираюсь предложить вам вернуться домой, переписать его и сказать своим юристам за 1200 долларов в час, без неуважения, они хорошие, но скажите им, что вы хотите, чтобы это было написано на английском, а не на суахили, так что средний американец может это понять. Это было бы началом », — сказал Цукербергу сенатор Кеннеди.

. СенДжонКеннеди Марку Цукербергу: «Ваше пользовательское соглашение — отстой.»

Полное видео здесь: https://t.co/mKRk6i9Bj8 pic.twitter.com/0TeC24ifNg

— CSPAN (cspan) 10 апреля 2018 г.

Пользователи социальных сетей раскритиковали сенатора за упоминание «суахили», назвав это расовым оскорблением.

Суахили — неприемлемая метафора для технического жаргона, которого вы не понимаете. Суахили — это язык, на котором говорят в странах Восточной Африки. Это торговый язык, объединяющий арабский язык и языки банту, возникшие на Занзибаре тысячелетия назад. На всякий случай кому интересно.

— Энни Фейгери (@AnnieFeighery) 10 апреля 2018 г.

Как носитель суахили, SenJohnKennedy , я считаю ваше излишнее пренебрежительное отношение к языку неприятным. Не уверен, было ли ваше намерение выглядеть более интеллектуальным или решительно выступить против Марка Цукерберга, но вы промахнулись с большим отрывом. Тебе должно быть стыдно!

— Питер Керре, CISSP (pkerre) 10 апреля 2018 г.

Действующий сенатор США только что сказал Цукербергу, что пользовательское соглашение Facebook должно быть написано «не на суахили».«Расовые микроагрессии, много? Суахили сбивает с толку не больше, чем французский или немецкий. Но очевидно, что африканские языки ТАК ЗАБЫВАЮТ.

— Лиз Двайер (@losangelista) 10 апреля 2018 г.

Хотя пользовательское соглашение Facebook по понятным причинам сложно для пользователей приложения в Соединенных Штатах, оно в равной степени сбивает с толку миллионы его пользователей за пределами США, среди которых почти 100 миллионов говорящих на суахили в странах Восточной Африки, таких как Кения и Танзания.

Суахили стал самым «международно признанным языком» Африки и был принят Африканским союзом в качестве официального языка в 2004 году.

Сенатор позже сказал CNN, что «не за что извиняться. Думаю, все поняли, о чем я говорю », когда рассказали о возмущении, которое вызвало его замечание.

Простая английская Википедия, бесплатная энциклопедия

Эта статья про сайт. Информацию о компании, которая им управляет, см. В Meta, Inc.

Facebook (иногда сокращается до FB ) — это служба социальной сети и веб-сайт, запущенный в феврале 2004 года.Его построил Марк Цукерберг. Он принадлежит Meta, Inc. [9] По состоянию на сентябрь 2012 г. [обновление] , у Facebook более миллиарда активных пользователей. [10] Пользователи могут создавать личный профиль, добавлять других пользователей в друзья и отправлять сообщения. Пользователи Facebook должны зарегистрироваться перед использованием сайта. Название сервиса происходит от названия книги, которую студенты получают в начале учебного года в некоторых университетах США. Эти книги помогают студентам лучше узнать друг друга.Facebook позволяет любому пользователю, которому исполнилось 13 лет, стать его пользователем.

Facebook был основан Марком Цукербергом с его соседями по комнате в колледже и однокурсниками по информатике Эдуардо Саверином, Дастином Московицем и Крисом Хьюзом. [11] Поначалу сайт был доступен только студентам Гарварда. Позже в него вошли другие колледжи в районе Бостона, Лига плюща и Стэнфордский университет. Со временем он открылся для студентов других университетов. После этого он открылся для старшеклассников и, наконец, для всех в возрасте от 13 лет.По данным ConsumersReports.org в мае 2011 года, 7,5 миллионов детей в возрасте до 13 лет имеют аккаунты. Это нарушает правила сайта. [12]

Исследование Compete.com, проведенное в январе 2009 года, оценило Facebook как наиболее используемую социальную сеть среди ежемесячно активных пользователей во всем мире. [13] Entertainment Weekly поместил этот сайт в список «лучших» на конец десятилетия. В нем говорилось: «Как, черт возьми, мы преследовали наших бывших, вспоминали дни рождения наших коллег, приставали к нашим друзьям и играли в зажигательную игру в Scrabulous до Facebook?» [14] По оценкам Quantcast, у Facebook их было 138.9 миллионов посетителей США в месяц в мае 2011 года. [15] По данным Social Media Today , в апреле 2010 года около 41,6% населения США имели учетные записи в Facebook. Рост Facebook начал замедляться в некоторых областях. В мае 2011 года сайт потерял 7 миллионов активных пользователей в США и Канаде по сравнению с предыдущей статистикой. [16]

Facebook был вовлечен во множество споров по поводу конфиденциальности. [17] Некоторые из этих противоречий касались того, что люди могут видеть личную информацию, которую публикуют другие люди, а другие — о том, что компании и рекламодатели могут видеть личную информацию пользователей.Facebook рассылал объявления людям с указанием пола, возраста, дохода, национального происхождения и сексуальной ориентации. [18]

Исследование, опубликованное в журнале PLOS ONE , показало, что Facebook может нести ответственность за распространение несчастья в обществе, а также за поддержание связи между людьми. [19] Ученые обнаружили, что чем больше времени люди проводили в Facebook в течение двух недель, тем хуже они впоследствии себя чувствовали. [19] «На первый взгляд, Facebook предоставляет неоценимый ресурс для удовлетворения основных человеческих потребностей в социальных связях.Однако эти результаты позволяют предположить, что вместо того, чтобы способствовать повышению благосостояния, Facebook может подорвать его ». [20]

Facebook Gaming [изменить | изменить источник]

В 2018 году Facebook официально запустил Facebook Gaming 1 июня 2018 года с пулом игровых стримеров, включая Darkness429, Stonemountain64, ThePoolshark и Alodia Gosiengfiao. [21] [22] [23]

Facebook Gaming или fb. gg — это подход Facebook к игровым трансляциям, в которых взаимодействуют геймеры и фанаты.Facebook запустил его как вкладку в приложении Facebook и как отдельное приложение. [24] Он также имеет функцию In-Stream Rewards, где зрители получают внутриигровые награды во время просмотра трансляций. Mobile Legends: Bang Bang является частью новаторской функции, как упомянул Джек Ли, представитель Facebook Gaming. , на Moonton Epicon, прошедшем 18 июля 2019 года. [25]

В 2019 году Джереми «DisguisedToast» Ван подписал контракт с Facebook Gaming в результате неожиданного шага со стороны Twitch. [26] Вскоре после этого Facebook подписал контракт с Super Smash Bros., звездным стримером Гонсало «ZerO» Барриосом.

18 февраля 2020 года Ронда Роузи провела свою первую прямую трансляцию на Facebook Gaming, объявив, что она будет стримить один раз в неделю. Детали ее контракта не разглашаются. [27]

20 апреля 2020 года Facebook запустила свое игровое приложение в Playstore под названием Facebook Gaming. Это приложение фактически планировалось выпустить в июне 2020 года, но Facebook преуспел, увидев спрос сообщества. [28] [29]

  1. «Выберите свой язык». Facebook. Проверено 16 июля 2020 г.
  2. ↑ https://s21.q4cdn.com/399680738/files/doc_financials/2019/q4/FB-12.31.2019-Exhibit-99.1-r61_final.pdf
  3. «Наша история». Facebook . Проверено 7 ноября 2018. .
  4. «Трафик, демография и конкуренты Facebook.com — Alexa». www.alexa.com . Проверено 4 февраля, 2019. .
  5. Кларк, Гэвин (2 февраля 2010 г.).«Переписывание Facebook переносит PHP в прошлое предприятия». Реестр . Публикация ситуации. Проверено 23 марта, 2017. .
  6. Бриджуотер, Адриан (16 октября 2013 г.). «Facebook принимает язык D». Доктор Добб . Сан-Франциско.
  7. Левин, Сэм (3 июля 2018 г.). «Facebook — издатель? Публично он говорит« нет », но в суде говорит« да »» — через www. theguardian.com.
  8. «facebook.com Конкурентный анализ, маркетинг-микс и трафик». Алекса Интернет . Проверено 30 января 2020 г.
  9. Элдон, Эрик (18 декабря 2008 г.). «Рост в 2008 году позволяет Facebook лучше зарабатывать деньги». VentureBeat . Сан-Франциско. Проверено 19 декабря 2008. .
  10. «Facebook превысил отметку в миллиард пользователей». Уолл Стрит Джорнэл . Доу Джонс. 4 октября 2012 г. Архивировано 4 октября 2012 г. Архивировано 4 октября 2012 г.
  11. Карлсон, Николас (5 марта 2010 г.).«Наконец-то — полная история основания Facebook». Бизнес-инсайдер .
  12. «Пять миллионов пользователей Facebook не старше 10 лет». ConsumerReports.org . 10 мая 2011 г. Архивировано 12 мая 2011 г. Проверено 15 мая 2011 г.
  13. Казениак, Энди (9 февраля 2009 г.). «Социальные сети: Facebook выходит на первое место, Twitter поднимается вверх». Блог Compete Pulse . Архивировано 11 февраля 2009 года. Проверено 17 февраля 2009 года.
  14. Гейер, Том (11 декабря 2009 г.). «100 величайших фильмов, телешоу, альбомов, книг, персонажей, сцен, эпизодов, песен, платьев, музыкальных клипов и тенденций, которые развлекали нас на протяжении 10 лет». Entertainment Weekly ((1079/1080): 74-84). Дженсен, Джефф; Джордан, Тина; Лайонс, Маргарет; Марковиц, Адам; и другие. Нью-Йорк.
  15. «facebook.com — Профиль аудитории Quantcast». Кванткаст . Quantcast.com. 29 апреля 2011 года. Архивировано 7 ноября 2006 года.Проверено 15 мая 2011.
  16. «Тормозит ли рост Facebook в Северной Америке?». CNN . CNN. Проверено 21 июня 2011.
  17. «Конфиденциальность в Facebook: 6 лет противоречий [ИНФОГРАФИЯ]». mashable.com . Проверено 24 февраля 2011. .
  18. ↑ Facebook сделает вакансии и кредитные объявления доступными для поиска для всех пользователей
  19. 19,0 19,1 «Не доволен: Facebook связан с ухудшением благосостояния». Сидней Морнинг Геральд . 16 августа 2013 г. с. 6.
  20. Кросс, Итан (14 августа 2013 г.). Филипп Вердейн, Эмре Демиральп, Джиён Пак, Дэвид Сынджэ Ли, Натали Лин, Холли Шаблак, Джон Джонидес, Оскар Ибарра. «Использование Facebook предсказывает снижение субъективного благополучия молодых взрослых». PLOS ONE . DOI: 10.1371 / journal.pone.0069841. Проверено 17 августа 2013. .
  21. «Facebook запускает игровой видеоцентр Fb.gg, чтобы конкурировать с Twitch». ТехКранч . Проверено 19 февраля 2020 г.
  22. «Ожидается, что Facebook запустит свою платформу для потоковой передачи игр и конкурента Twitch на E3 2018 — Technology News, Firstpost». Тех3 . 8 июня 2018 г. Проверено 19 февраля 2020 г.
  23. «Facebook запускает новую игровую вкладку». GamesIndustry.biz . Проверено 19 февраля 2020 г.
  24. Перес, Сара (15 марта 2019 г.). «Чтобы бросить вызов Twitch и YouTube, Facebook добавляет слово« Игры »в свою основную навигацию». ТехКранч .
  25. «Новая игра, крупное обновление — чемпионат мира и многое другое раскрывается в MOONTON Epicon 2019: The Future Begins Global Conference». АБС-CBN Спорт . 24 июля 2019 года. Архивировано 29 октября 2019 года.
  26. Рейес, Мариэль Сото. «Twitch только что потерял еще одного звездного стримера, на этот раз из-за Facebook Gaming». Бизнес-инсайдер . Проверено 19 февраля 2020 г.
  27. Барраби, Томас (14 февраля 2020 г.).«Ронда Роузи заключает сделку по стримингу Facebook Gaming». FOXBusiness . Проверено 22 февраля 2020 г.
  28. «Facebook запустил специальное приложение« Facebook Gaming », чтобы противостоять Twitch и YouTube». Androidical . Проверено 4 мая 2020 г.
  29. «Facebook представит игровое приложение». Нью-Таймс . Проверено 4 мая 2020 г.

Simple English Wikipedia, бесплатная энциклопедия

8 PHP Group , HHVM
PHP
Paradigm императивный, объектно-ориентированный, процедурный, рефлексивный
Разработано R
Впервые появилось 1995; 26 лет назад (1995 г. ) [1]
Стабильная версия 7.3.6 / 30 мая 2019 г .; 2 года назад (2019-05-30) [2]
Дисциплина ввода Динамический, слабый
Язык реализации C
OS Кросс-платформенная
Лицензия Лицензия PHP [3]
Расширения имен файлов .php , .phtml , .php4 , .php3 , .php5 , .php7 , .phps , .php-s , .phar
Веб-сайт www .php .net
Zend Engine, Phalanger, Quercus, Project
C, C ++, Java, Perl, Tcl [1]
Hack

PHP ( PHP: препроцессор гипертекста ) — это язык сценариев, который помогает людям делать веб-страницы более интерактивными, позволяя им делать более интеллектуальные и сложные вещи. Код PHP запускается на веб-сервере.

Веб-сайт, запрограммированный на PHP, может иметь страницы, защищенные паролем. Веб-сайт без программирования не может этого сделать без других сложных вещей. Стандартные расширения файлов PHP: .php .php3 или .phtml, но веб-сервер можно настроить для использования любого расширения. [4] [5]

На его структуру повлияли многие языки, такие как C, Perl, Java, C ++ и даже Python. Фонд свободного программного обеспечения считает его бесплатным программным обеспечением. [6]

PHP был впервые создан Расмусом Лердорфом в 1995 году. [7] Сейчас он разрабатывается и улучшается большой командой людей. Сначала его имя было Personal Home Page , но позже оно было изменено на PHP: Hypertext Preprocessor ; используя его старую аббревиатуру в новом названии.

Пример программы Hello World:

 
 

Обычно код PHP помещается в документ HTML, например:

 


 Привет, мир 


 Hello World 

'; ?>
  1. 1. 0 1.1 Расмус Лердорф начал собирать код C, первоначально написанный для сценариев CGI, в библиотеку и получать доступ к функциям библиотеки, включая запросы SQL, через встроенные в HTML команды в 1994 году; Лердорф, Расмус (26 апреля 2007 г.). «PHP на гормонах — история презентации PHP Расмуса Лердорфа на конференции MySQL в Санта-Кларе, Калифорния» (mp3). Сеть разговоров. Проверено 11 декабря 2009. Каждый день я радикально менял язык, и это не занимало много времени, поэтому к 1995 году, к середине 1995 года или около того, PHP выглядел так.На самом деле, это не так уж и далеко от того, как выглядит PHP сегодня.
  2. «Объявление о выпуске PHP 7.3.6». PHP.net . Группа PHP. Проверено 30 мая 2019.
  3. «Официальная информация о лицензии PHP». PHP.net . Группа PHP. Проверено 21 апреля 2011.
  4. ↑ http://www.w3schools.com/php/php_intro.asp Проверено 30 октября 2007 г.
  5. «Директива модуля Apache mod_mime AddHandler». Проверено 30 сентября 2015 года.
  6. «Несовместимые с GPL лицензии свободных программ». Различные лицензии и отзывы о них . Фонд свободного программного обеспечения. Архивировано 22 июля 2005 года. Проверено 3 ноября 2007.
  7. «История PHP». PHP.net . Группа PHP. Проверено 18 июля 2011.

Создание лучшего способа писать сообщения на нескольких языках

Люди используют Facebook для общения и обмена информацией на разных языках.Фактически, 50 процентов нашего сообщества говорят на другом языке, кроме английского, и большинство людей не говорят на языках друг друга. Учитывая это, мы всегда думаем о том, как убрать язык как барьер для подключения на Facebook

.

Чтобы помочь решить эту проблему, мы создали новый многоязычный композитор, который позволяет людям с меньшими затратами работать с широкой аудиторией на разных языках. Он был запущен для Pages в начале этого года, и сегодня мы начинаем тестировать его на отдельных людях в Facebook.

Многие страницы Facebook имеют разную аудиторию, и владельцы страниц часто хотят делиться своими сообщениями с большой группой людей, говорящих на разных языках. В прошлом некоторые владельцы страниц делали это, создавая несколько сообщений, написанных на разных языках, а затем используя таргетинг на сообщения, чтобы выбрать определенную аудиторию для каждого сообщения. Другие объединили несколько версий сообщения, написанного на нескольких языках, в один длинный пост, но это не идеально, потому что людям нужно пролистывать длинный блок текста, чтобы найти часть, написанную на языке, который они понимают.Третьи создавали отдельные страницы для каждой языковой аудитории, но это добавляло дополнительное время и усилия на управление страницей.

С многоязычным композитором авторы страниц и люди могут составлять одно сообщение на нескольких языках, и зрители, говорящие на одном из этих языков, будут видеть сообщение только на своем предпочитаемом языке. Это позволяет разным аудиториям легче взаимодействовать со страницами и людьми, на которых они подписаны.

Композитор стал доступен для всех Pages в начале этого года, и сейчас его используют около 5000 Pages для публикации в среднем почти 10 000 раз в день.В совокупности эти сообщения получают 70 миллионов просмотров ежедневно, из них 25 миллионов просматриваются на одном из дополнительных языков публикации. Мы очень рады, что этот инструмент поможет еще большему количеству людей в Facebook общаться со своими друзьями, говорящими на разных языках.

Многоязычный опыт

Разработка этого сквозного многоязычного интерфейса включала три основных компонента: возможности композитора и процесс редактирования, реализацию хранилища и возможности просмотра.

Опыт композитора: создание многоязычных постов с машинным переводом

Создание компонентов композитора было относительно простым. После создания нового сообщения авторам предоставляется возможность написать сообщение на дополнительных языках. Авторы указывают каждый язык, на котором они публикуют сообщения, в раскрывающемся списке. Компоненты композитора были созданы с использованием React для визуализации дополнительных текстовых областей. Мы использовали Flux для обработки событий, поддержания состояния и соответствующего обновления пользовательского интерфейса.При создании сообщения на сервер также отправляются многоязычные данные.

Чтобы помочь авторам создавать многоязычные сообщения, мы тестируем функцию предварительного заполнения, которая принимает первое составленное сообщение и использует машинный перевод для предварительного заполнения сообщений на дополнительных выбранных языках. Авторы могут использовать переводы как отправную точку для своих собственных переводов на другие языки или использовать предоставленную версию как есть. Эти машинные переводы создаются моделями машинного обучения, обученными сотням тысяч или миллионам переводов с одного языка на другой.Это та же система, которая генерирует переводы в других местах на Facebook, например, когда вы нажимаете «Посмотреть перевод» для сообщений и комментариев.

Хранение многоязычных сообщений: объединение и авторский перевод

Одной из самых сложных частей создания многоязычного композитора была реализация хранилища, поскольку это влияет на проектирование и опыт просмотра и редактирования. Существующий код Facebook ранее предполагал, что контент публикации содержит одно сообщение не более чем на одном языке, поэтому нам нужно было изменить это предположение, чтобы правильно обрабатывать многоязычные сообщения.

Мы рассмотрели два возможных решения: объединение и авторский перевод.

При конкатенационном подходе сообщения сообщения на всех языках будут храниться в объекте TAO сообщения с объектами метаданных, содержащими информацию о диапазонах символов для каждого сообщения. Редактирование сообщения с таким подходом будет включать отслеживание диапазонов символов, а также изменений каждого диапазона. Это может стать особенно сложно при учете всех наборов символов, используемых в Facebook.

При авторском переводе мы сохраняем первое сообщение в объекте сообщения и создаем отдельные объекты TAO для каждого дополнительного языка. Мы называем эти дополнительные объекты «авторскими переводами», поскольку они концептуально являются переводами исходного сообщения, предоставленного автором. При таком подходе редактирование было более простым, давая авторам возможность редактировать все языковые версии в сообщении одновременно. В связи с этим мы решили использовать авторские переводы.

Затем нам нужно было убедиться, что каждый перевод обрабатывается как сообщение с точки зрения логики проверки и обработки.Это потребовало разработки общих интерфейсов, чтобы абстрагироваться от деталей реализации хранилища от логики проверки. Эти абстракции позволили упростить замену исходной публикации и авторского перевода. Один вопрос, который мы рассмотрели, заключался в том, как обрабатывать упоминания на разных языках в многоязычном сообщении. Для оптимизации согласованности мы решили, что переводы авторов не должны включать упоминания, которых нет в исходном сообщении. Мы также реализовали кеширование некоторых многоязычных метаданных в исходной публикации, чтобы ускорить рендеринг во время просмотра.

Мы также должны были обеспечить надлежащую поддержку каждого типа сообщений. Различные типы сообщений — обновления статуса, фотографии, видео, публикации и т. Д. — потенциально могут иметь разный поток выполнения кода. Более того, код постоянно меняется в быстро развивающейся кодовой базе. Чтобы управлять этими зависимостями между инфраструктурой, мы разработали строгие интеграционные тесты для каждого типа сообщений, поддерживаемых многоязычным композитором. Мы работали с производителями продуктов и группами поддержки, чтобы выяснить, какое поведение будет происходить в большинстве случаев использования продукта, чтобы обеспечить правильное сохранение многоязычных сообщений.

Что видят зрители: определение языка для отображения

Последней задачей было определить, что увидят зрители. Мы слышали отзывы о том, что большинство страниц предпочитают, чтобы их подписчики видели сообщения только на том языке, который они лучше всего понимают, поскольку это самый удобный и простой способ для читателей. Поэтому мы решили, что это должны видеть зрители многоязычного поста. Например, если многоязычное сообщение было создано на английском и испанском языках, англоговорящие зрители увидят английскую версию сообщения, а говорящие на испанском языке увидят сообщение на испанском.Мы используем несколько сигналов, чтобы определить наиболее релевантную версию сообщения для показа каждому зрителю, включая языковые предпочтения и языковой стандарт, выбранный людьми для своих учетных записей, а также язык, на котором они чаще всего публикуют сообщения (с использованием наивного байесовского классификатора для определения распределение вероятностей текста по языкам, которые наша система может идентифицировать). Если языки, на которых было написано сообщение, не совпадают с языком, предпочитаемым зрителем, по умолчанию мы показываем первое сообщение автора, и зритель может использовать существующий инструмент «Посмотреть перевод», чтобы просмотреть сообщение на предпочитаемом им языке.

Мы выбираем лучшее сообщение, которое будет показано зрителю на сервере при загрузке ленты, и отправляем это сообщение собственным клиентам. Это позволило нам обеспечить единообразие просмотра на разных платформах без необходимости вносить какие-либо собственные изменения на мобильных устройствах. Это также позволило нам выполнять итерацию быстрее, поскольку для широкого внедрения обновлений приложений может потребоваться время, и это дало нам полную поддержку для более старых версий приложений и на разных платформах.

Что дальше?

Создание многоязычной почты было только началом.Многие страницы и люди уже разработали процедуры для охвата многоязычной аудитории, поэтому, чтобы изменить эту схему и сделать наши инструменты более полезными, мы продолжим итерацию дизайна нашего продукта, чтобы обеспечить лучший опыт как для авторов сообщений, так и для зрителей.

Мы также планируем использовать многоязычные сообщения для улучшения наших обучающих данных по машинному переводу. Открыв этот инструмент для людей, которые говорят на менее распространенных языках, мы сможем создавать более совершенные системы машинного перевода. Это приблизит нас к нашему видению устранения языковых барьеров в Facebook.

Как использовать многоязычный композитор: Если вы являетесь частью тестовой группы, вы можете включить многоязычный композитор, перейдя в раздел «Язык» в настройках учетной записи. Владельцы страниц могут найти здесь инструкции о том, как включить композитор для Pages. В настоящее время композитор доступен для настольных ПК, а возможности просмотра работают на всех платформах.

Новый ИИ Facebook может переводить языки напрямую друг на друга.

Если вы входите в систему из США, Бразилии, Борнео или Франции, Facebook может перевести практически любой письменный контент, опубликованный на его платформе, на местный язык с помощью автоматического машинного перевода.Фактически, только для своей новостной ленты Facebook ежедневно выполняет около 20 миллиардов переводов. Однако эти системы обычно используют английский язык в качестве промежуточного шага, то есть перевод с китайского на французский фактически идет с китайского на английский на французский. Это сделано потому, что наборы данных о переводах на английский язык и с английского являются огромными и широко доступными, но размещение английского в середине снижает общую точность перевода, делая весь процесс более сложным и громоздким, чем он должен быть.Вот почему искусственный интеллект Facebook разработал новую модель машинного перевода, которая может осуществлять двунаправленный перевод напрямую между двумя языками (с китайского на французский и с французского на китайский), не используя английский как опору, и которая превосходит англо-ориентированную модель на 10 пунктов по показателям BLEU. .

«На самом деле главная проблема заключается в том, как нам использовать имеющиеся у нас системы перевода, а затем реально удовлетворить потребности людей во всем мире», — сказала Engadget Анжела Фан, научный сотрудник Facebook AI. «Итак, вы переводите на все языки и во всех направлениях, которые действительно нужны людям.Например, в мире есть множество регионов, где люди говорят на нескольких языках, ни один из которых не является английским, но существующие системы перевода в значительной степени полагаются на данные только на английском языке ». Она отметила, что из миллиардов сообщений, публикуемых ежедневно на 160 языках на платформе Facebook, две трети не на английском языке.

Facebook, получивший название M2M-100, утверждает, что это первая многоязычная модель машинного перевода (MMT), которая может напрямую переводить между любой парой из 100 языков.В целом FBAI построил огромный набор данных, состоящий из 7,5 миллиардов предложений для 100 языков. Используя это, исследовательская группа подготовила универсальную модель перевода с более чем 15 миллиардами параметров, «которая собирает информацию из родственных языков и отражает более разнообразный сценарий языков и морфологию», согласно сообщению в блоге Facebook в понедельник.

Для этого Facebook пришлось собрать множество общедоступных данных со всего мира, используя множество новых методов.«Многое из этого действительно основано на работе, которую мы в течение многих лет проводили в исследованиях в Facebook, которые похожи на все различные части Lego, которые мы как бы собрали вместе, чтобы построить систему сегодня», — пояснил Фан.

Для начала команда использовала CommonCrawl, который поддерживает открытый репозиторий данных веб-сканирования, для сбора текстовых примеров со всего Интернета. Затем они приступили к определению языка, на котором находится текст, с помощью FastText, системы классификации текстов, которую Facebook разработал и выпустил с открытым исходным кодом несколько лет назад. «Он в основном смотрит на некоторые тесты и пытается решить, на каком языке он написан», — сказал Фан.«Итак, мы разбиваем кучу текстов из Интернета на все эти разные языки, а затем наша цель — определить предложения, которые можно было бы перевести».

«Традиционно для создания данных перевода люди используют переводчиков, — продолжила она. «Это сложно в масштабе, потому что трудно, например, найти человека, говорящего на английском и тамильском языках, но еще труднее найти того, кто вместе говорит на французском и тамильском языках, потому что неанглоязычный перевод по-прежнему нуждается в улучшении.

Для масштабного сбора необходимых данных команда Фана в значительной степени полагалась на систему LASER. «Он читает предложения, берет текст и создает математическое представление этого текста, так что предложения с одинаковым значением соответствуют одной и той же мысли», — сказала она. «Так что, если у меня есть одно предложение на китайском и французском языках, и они говорят одно и то же, они будут частично перекрываться — как диаграмма Венна — перекрывающаяся область — это такой текст, который мы считаем выровненными предложениями».

Конечно, не на всех языках имеется большое количество письменного контента в Интернете.В таких ситуациях команда Фана обратилась к одноязычным данным, которые представляют собой просто данные, написанные на одном языке. Используя пример с китайского на французский, Фан объяснил: «Итак, если моя цель — переводить с китайского на французский, но по какой-то причине я не получаю хорошего качества, то я собираюсь попытаться улучшить это, взяв тексты с одноязычными данными. На французском. И я тренирую обратную систему: я перехожу с французского на китайский. Я беру весь свой французский, например, из Википедии, и перевожу его на китайский.«

В результате получается огромное количество« синтетических »данных, сгенерированных машиной, — продолжил Фан. «Итак, я создал этот синтетический китайский язык на основе моего французского обратного перевода, а затем я собираюсь добавить его снова в прямую модель. Поэтому вместо того, чтобы переходить с китайского на французский, у меня есть китайский плюс синтетический китайский с добавками, и все это идет на французский. И поскольку это добавляет кучу новых примеров — как со стороны ввода, так и со стороны вывода, модель будет намного сильнее ».

Приведет ли это к появлению цифровой вавилонской рыбы, способной без потерь переводить между 6200 с лишним разговорных языков мира, еще неизвестно.Фан отмечает, что конечный успех этого проекта зависит от количества ресурсов, которые может использовать ИИ. Для основных языков, таких как французский, китайский, немецкий, испанский и хинди, этих ресурсов очень много. «Люди пишут тонны текста в Интернете на этих языках», — отметил Фан. «Они действительно смогли помочь с большим количеством данных, и наши модели могут использовать эти данные, чтобы стать лучше».

«Я лично определяю множество областей, в которых нам может потребоваться улучшение для языков с очень ограниченными ресурсами», — продолжила она.«Что касается африканских языков, мы довольно хорошо владеем суахили и африкаанс, мы могли бы значительно улучшить такие языки, как зулу, и эти языки имеют дополнительные исследовательские проблемы, с которыми нам нужно столкнуться».

Facebook предоставляет исследовательскому сообществу набор данных, модели, обучающие и оценочные установки в виде открытого исходного кода, чтобы способствовать дальнейшему развитию. Компания также планирует продолжить самостоятельную разработку системы и, в конечном итоге, внедрить эту технологию в свою повседневную деятельность.

Все продукты, рекомендованные Engadget, выбираются нашей редакционной группой, независимо от нашей материнской компании. Некоторые из наших историй содержат партнерские ссылки. Если вы покупаете что-то по одной из этих ссылок, мы можем получать партнерскую комиссию.

Поток языков Facebook заставляет его бороться за мониторинг контента

Мэгги Фик, Пареш Дэйв

НАИРОБИ / САН-ФРАНЦИСКО (Рейтер) — Facebook Inc борется с языком ненависти и другими типами проблемного контента из-за неспособности компании чтобы идти в ногу с потоком новых языков, поскольку мобильные телефоны приносят социальные сети во все уголки земного шара.

Компания предлагает своим 2,3 миллиардам пользователей такие функции, как меню и подсказки на 111 различных языках, которые считаются официально поддерживаемыми. Рейтер обнаружил в Facebook еще 31 широко распространенный язык, который не имеет официальной поддержки.

Подробные правила, известные как «общественные стандарты», которые запрещают пользователям публиковать оскорбительные материалы, включая разжигание ненависти и празднование насилия, были переведены только на 41 язык из 111 поддерживаемых на начало марта, как выяснило Рейтер.

Персонал Facebook, занимающийся модерацией контента, насчитывающий 15 000 человек, говорит на 50 языках, хотя компания заявила, что нанимает профессиональных переводчиков, когда это необходимо. Автоматизированные инструменты для выявления языка ненависти работают примерно у 30 человек.

Дефицит языка усложняет борьбу Facebook за сдерживание вредоносного контента и ущерба, который он может нанести, в том числе самой компании. Страны, включая Австралию, Сингапур и Великобританию, теперь угрожают новыми жесткими правилами, караемыми большими штрафами или тюремным заключением для руководителей, если не удастся оперативно удалить нежелательные сообщения.

Стандарты сообщества обновляются ежемесячно и содержат около 9 400 слов на английском языке.

Моника Бикерт, вице-президент Facebook, отвечающая за стандарты, ранее сообщала Reuters, что их перевод на все эти языки — «непростая задача».

Представитель Facebook заявила на этой неделе, что правила переводятся от случая к случаю, в зависимости от того, имеет ли язык критическую массу использования и является ли Facebook основным источником информации для носителей языка. Пресс-секретарь сообщила, что не существует конкретного числа для критической массы.

Она сказала, что среди приоритетов переводов — кхмерский, официальный язык в Камбодже, и сингальский, доминирующий язык в Шри-Ланке, где на этой неделе правительство заблокировало Facebook, чтобы развеять слухи о разрушительных взрывах в пасхальное воскресенье.

Отчет Reuters в прошлом году показал, что разжигание ненависти в Facebook, способствовавшее этнической чистке в Мьянме, оставалось незамеченным отчасти потому, что компания не спешила добавлять инструменты модерации и персонал для местного языка.

Facebook сообщает, что теперь он предлагает правила на бирманском языке, и среди его сотрудников более 100 человек, говорящих на этом языке.

Пресс-секретарь заявила, что усилия Facebook по защите людей от вредоносного контента имеют «уровень языковых вложений, который превосходит любую технологическую компанию».

Но официальные лица по правам человека говорят, что Facebook находится под угрозой повторения проблем Мьянмы в других раздираемых конфликтами странах, где его языковые возможности не поспевают за влиянием социальных сетей.

«Предполагается, что это правила дорожного движения, и как клиенты, так и регулирующие органы должны настаивать на том, чтобы платформы социальных сетей делали эти правила известными и эффективно контролировали их», — сказал Фил Робертсон, заместитель директора Азиатского подразделения Human Rights Watch. «Невыполнение этого требования открывает дверь для серьезных злоупотреблений».

ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЕ В ФИДЖИ

Мохаммед Саним, наблюдатель за выборами на Фиджи, сказал, что он почувствовал влияние языкового разрыва во время выборов в южнотихоокеанской стране в ноябре прошлого года.В Facebook на Фиджи распространились расистские комментарии, которые социальная сеть не поддерживает. Саним сказал, что выделил сотрудника для отправки сообщений и переводов по электронной почте сотруднику Facebook в Сингапуре с просьбой об удалении.

Facebook заявил, что не запрашивал перевод, и передал Reuters послесборное письмо от Saneem, в котором хвалят его «своевременную и эффективную помощь».

Саним сказал Reuters, что ценит помощь, но ожидал от Facebook активных мер.

«Если они позволяют пользователям публиковать сообщения на своем языке, должны быть доступны инструкции на том же языке», — сказал он.

Подобные проблемы возникают в изобилии в африканских странах, таких как Эфиопия, где смертоносные этнические столкновения среди 107-миллионного населения сопровождаются уродливым контентом в Facebook. Большая часть его написана на амхарском языке, поддерживаемом Facebook. Но пользователи амхарского языка, просматривающие правила, получают их на английском языке.

По данным языковой энциклопедии Ethnologue, по крайней мере 652 миллиона человек во всем мире говорят на языках, поддерживаемых Facebook, но где правила не переведены. Еще 230 миллионов или более говорят на одном из 31 языков, для которых нет официальной поддержки.

Facebook использует автоматизированное программное обеспечение в качестве ключевой защиты от запрещенного контента. Эти инструменты, разработанные с использованием искусственного интеллекта, известного как машинное обучение, выявляют разжигание ненависти примерно на 30 языках и «террористическую пропаганду» на 19 языках, говорится в сообщении компании.

Машинное обучение требует огромных объемов данных для обучения компьютеров, а нехватка текста на других языках создает проблему для быстрого развития инструментов, сказал Reuters Гай Розен, вице-президент Facebook, курирующий автоматизированное применение политик.

РЕГИОНЫ РОСТА

Помимо автоматизации и нескольких официальных проверок фактов, Facebook полагается на пользователей, которые сообщают о проблемном контенте. Это создает серьезную проблему, когда стандарты сообщества не понимаются или даже не известны.

Эбеле Окоби, директор Facebook по государственной политике в Африке, сообщил агентству Рейтер в марте, что на этом континенте самые низкие в мире показатели отчетности пользователей.

«Многие люди даже не знают, что существуют общественные стандарты», — сказал Окоби.

Facebook закупил рекламу на радио в Нигерии и работал с местными организациями, чтобы это изменить, сказала она. Она также провела переговоры с африканскими чиновниками образования, чтобы ввести этикет социальных сетей в учебную программу, сказала она.

Одновременно Facebook сотрудничает с операторами беспроводной связи и другими группами для расширения доступа в Интернет в странах, включая Уганду и Демократическую Республику Конго, где еще официально не поддерживаются широко используемые языки, такие как луганда и китуба.На вопрос о расширениях без языковой поддержки на этой неделе Facebook отказался от комментариев.

В феврале компания объявила, что вскоре у нее появятся первые 100 модераторов контента из стран Африки к югу от Сахары на аутсорсинговом предприятии в Найроби. Они присоединятся к существующим командам для проверки содержания на сомали, оромо и других языках.

Но стандарты сообщества не переведены на сомалийский или оромо. Посты на сомалийском языке за прошлый год, посвященные празднованию группы боевиков «Аш-Шабааб», оставались на Facebook в течение нескольких месяцев, несмотря на запрет на прославление организаций или действий, которые Facebook квалифицирует как террористические.

«Неверные и отступники, умри от своего гнева», — говорится в одном из постов, увиденных агентством Рейтер в этом месяце, в котором восхваляется убийство суфийского священнослужителя.

После того, как агентство Reuters запросило сообщение о публикации, Facebook сообщил, что заблокировал аккаунт автора за нарушение правил.

СПОСОБНОСТЬ ДЕРАЛИРОВАТЬ

Сообщения на амхарском языке, рассмотренные Рейтер в этом месяце, злобно нападают на этнические группы оромо и тигрей, что явно нарушает запрет Facebook на обсуждение этнических групп с использованием «агрессивных или бесчеловечных высказываний, заявлений о неполноценности или призывов к исключению».

Facebook удалил два сообщения, о которых запросило Рейтер. Компания добавила, что допустила ошибку, позволив одному из них с декабря 2017 года оставаться в сети после предыдущего сообщения пользователя.

Для таких официальных лиц, как Саним на Фиджи, усилия Facebook по улучшению модерации контента и языковой поддержки очень медленны. Саним сказал, что предупредил Facebook за несколько месяцев до выборов на архипелаге с населением 900 000 человек. По его оценкам, большинство из них используют Facebook, причем половина из них пишет на английском, а половина — на фиджийском.

«Социальные сети могут полностью сорвать выборы», — сказал Саним.

Другие компании, работающие в социальных сетях, сталкиваются с той же проблемой в разной степени.

Instagram, принадлежащий Facebook, сообщил, что его правила сообщества, состоящие из 1179 слов, представлены на 30 из 51 языка, предлагаемого пользователям. По данным Reuters, WhatsApp, также принадлежащий Facebook, имеет термины на девяти из 58 поддерживаемых языков.

Alphabet Inc на YouTube представляет принципы сообщества на 40 из 80 доступных языков, как выяснило Рейтер.Правила Twitter Inc. изложены на 37 из 47 поддерживаемых языков, а Snap Inc — на 13 из 21.

«Распространяется много дезинформации, и проблема издателей контента заключается в нежелании с ней бороться», — сказал Саним. «Они обязаны проявлять осторожность. «

Репортаж Мэгги Фик в Найроби и Пареша Дэйва в Сан-Франциско; Дополнительные репортажи Алистера Дойла на Фиджи и Омара Мохаммеда в Найроби; Редакция Джонатана Вебера и Раджу Гопалакришнана

Как практиковать английский на Facebook с людьми со всего мира

Facebook — хорошая платформа не только для того, чтобы делиться картинками и ковыряться в друзьях.В крупнейшей в мире социальной сети есть множество других функций. В этом посте мы поговорим о том, как использовать свой Facebook для практики английского языка с людьми со всего мира. Ежемесячно на Facebook 1,44 миллиарда активных пользователей, и здесь довольно легко найти друзей по переписке.

Поиск других участников, желающих попрактиковаться в английском

Чтобы выучить новый язык, вам нужно много практиковать! В настоящее время для того, чтобы говорить на иностранном языке, не требуется выезжать за границу, это можно сделать прямо в facebook.

Чтобы найти новых друзей по переписке для практики английского языка прямо на facebook, вы можете присоединиться к страницам об изучении английского языка (например, English is Fun), но это трудный способ связаться со многими участниками один за другим. Намного проще использовать приложение facebook, созданное для этой цели, где вы напрямую занимаетесь практикой с другими участниками, которые также заинтересованы в улучшении своего английского.

Как пользоваться приложением facebook

Чтобы попрактиковаться в английском воспользуйтесь ссылками приложений.facebook.com/speak-in/English (можно практиковать и другие языки, например, просто замените «английский» на «французский»). Когда вы присоединитесь в первый раз, вам, вероятно, будет предложено использовать свой общедоступный профиль, но вы можете изменить свое имя и фотографию позже прямо в приложении (если вы хотите сохранить анонимность).

Вам понадобится компьютер и микрофон или веб-камера (последняя не является обязательной). Лучше использовать браузер Chrome или Chromium, но вы также можете использовать Opera и Firefox, просто убедитесь, что у вас есть последние обновления.Если вы хотите использовать планшет или телефон Android, установите Chrome Mobile из Play Market. Он работает только с Android, пока не с iOS.

После входа в приложение вы сможете выбрать тему из списка:

Если ни один из них вам не интересен, вы можете перейти в «Общее обсуждение» или нажать «Еще темы для обсуждения» и выбрать из списка или предложить свою тему.

Просто введите то, что вы хотите обсудить, и щелкните значок «плюс».Если вам интересно, какую тему создать, щелкните третий значок и получите сотни предложений. Второй значок — увидеть текущие обсуждения (которые обсуждаются прямо сейчас). После того, как вы введете описание вашей темы, нажмите «Обсудить в другом месте». В этом случае вы будете заниматься только с участниками, которым интересна ваша тема.

Как практиковать английский на Facebook

Убедитесь, что вы предоставили доступ к микрофону следующим образом:

Обычно микрофон встроен в ноутбук или планшет.Для лучшего качества рекомендуется использовать наушники.

Если вы отказались от доступа к микрофону, вы должны найти этот значок ошибки в адресной строке браузера:

Теперь вы можете увидеть других участников и приступить к тренировкам. Иногда нужно подождать, пока придут другие участники. Если вы слишком застенчивы, вы можете просто слушать обсуждения, пока не наберетесь смелости говорить. Это также приятный подход для улучшения ваших навыков аудирования.

Чтобы начать говорить, просто включите микрофон:

При желании вы можете открыть камеру, хотите ли вы, чтобы другие вас видели. Если что-то пойдет не так, нажмите «Положить трубку» (последний значок) и «Подключиться заново».

Чтобы написать сообщения текущим участникам или посмотреть, что написали другие, откройте чат:

Если вы хотите обсудить один на один, отправить личные сообщения или отправить запрос в друзья участнику (чтобы поговорить с ним позже), щелкните значок эскиза пользователя:

Вы получите пользовательское меню со всеми опциями:

Это так просто и доступно для всех.Вы можете практиковать свой английский с большим количеством участников, обсуждать интересные темы с людьми со всего мира.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *