Музыка витебск: Музыканты в Витебск — Беларусь

Музыканты в Витебск — Беларусь

  • Леша Боцман

    Витебск

    . . .И если вдруг волна мужчину скосит-у моря долго женщина страд…

    Дорога на Могилев

    Альтернативный рок

  • Витебск

    HuSh- Поверь мне на слово DEMO

    Рэп

  • Siyanie

    Витебск

    https://vk.com/vladislav_siyanie | https://twitter.com/Vlad_Siyan…

    Я хочу остаться

    Рэп

  • Boongallo

    Витебск

    Позитивчик, сарказм, харизма)

    Mary

    Инди-рок

  • Бумеранг

    Витебск

    Туман

    Прогрессивный рок/Арт-рок

  • Рудак Михаил Анатольевич

    Витебск

    Плева. Плевать!

    Грайндкор

  • The man machine

    Витебск

    Rotation in my head

    Хаус

  • электричества.NET

    Витебск

    Музыкальная рок-группа

    Эпилог

    Экспериментальный рок

  • Jeeveray

    Витебск

    Drum & Bass , Neurofunk музыка. Если вы любите качающие ритмы и г…

    Breezy

    Drum & bass

  • Эдуард Муллер

    Витебск

    Классный сайт. Рад, что нахожусь здесь….

    Проводы на войну

    Авторская песня

  • Спектатор

    Витебск

    Экзистенциальный русский рок с элементами разного рода эксперимен. ..

    В новую жизнь

    Поп-рок

  • alex navigator

    Витебск

    survivor

    Гараж

  • DJ — b i t

    Витебск

    МОБИЛЬНИК 2 (DJ bit vers.2)

    Эмбиент

  • Витебск

    люди как товар

    Альтернативный рок

  • schizgara band

    Витебск

    Аллергия

    Пост-панк

  • AuringonPaiste

    Витебск

    AnotherFeeling

    Альтернативный метал/Ню-метал

  • yurik08

    Витебск

    (18)

    Хардкор

  • Витебск

    советско-язычная рок-музыка

  • ВыРыКа

    Витебск

    Мне хватит полминуты

    Рэп

  • FAVorit

    Витебск

    MysterY

    Хаус

123

Живая музыка в кафе Витебска.

Где вечером послушать живую музыку в Витебске

Кухня

Раскрыть всё ↓

Свернуть ↑

Интерьер

Раскрыть всё ↓

Свернуть ↑

Отзывы о кафе

  • Как же нам было здесь уютно, душевно, вкусно и очень приятно! Всё, абсолютно…
  • Добрый день, хочу поделиться отзывом о кафе Талыш. Первое впечатление , как…
  • Моё самое любимое место в центре города. Кофе вкусный и подают быстро. Десерты…
  • Пару раз в месяц собираемся с друзьями в заведении. Приятная атмосфера, всегда…

Все отзывы

biz/source/photos/app/b_c291cmNlL3Bob3Rvcy8yMDEzLzEwLzI4L2RzYy0wMjkyOTEwX3MuanBn_416x416_2803a79d61.jpg»/>

Лямус

пр-т Победы, 1

Витебский ресторан с белорусской национальной кухней. В интерьере использованы…

jpg»/>

Ресторан La Cultura

ул. Толстого, 4

Ресторан итальянской кухни формата фьюжн. В меню представлены 25−30 оригинальных…

Эйфория

ул.

 Ленина, 33а

Бар-кальянная.

jpg»/>

Ностальгия

пр-т Московский, 86

Домашнее кафе с национальной кухней. Детское меню, бизнес-ланчи, десертная…

biz/source/photos/app/b_c291cmNlL3Bob3Rvcy8yMDIxLzEwLzA1L2thcm5hajlmZF9zLmpwZw==_416x416_b642994034.jpg»/>

Nimbus Lounge Bar

пр-т Черняховского, 27

Nimbus Lounge Bar — новый современный loungе bar в Витебске: футуристический…

jpg»/>

У Ганны

пр-т Московский, 99

Два ресторана: в Билево и в пос. Должа. Высокие стандарты обслуживания и…

jpg»/>

На Чиле

Руба, ул. Молодёжная, 1а

Круглосуточное кафе в городском посёлке Руба. Банкеты, вечеринки в выходные дни…

biz/source/photos/app/b_c291cmNlL3Bob3Rvcy8yMDIxLzA3LzI3L2RzYy0yODI5MzBlX3MuanBn_416x416_45cad8bc2c.jpg»/>

Город

ул. Смоленская, 3/1

Ресторан в развлекательном комплексе «Город». Домашняя, европейская, славянская…

jpg»/>

Кафе «Журжево»

ул. 1-я Журжевская, 19Г

Представлены доступные горячие обеды, выпечка собственного производства…

biz/source/photos/app/b_c291cmNlL3Bob3Rvcy8yMDIyLzA4LzE3Lzk3OWUyLWRzYy02MDY2MDI5X3MuanBn_416x416_c05a084e4d.jpg»/>

с 12:00

Губернский трактир

ул. Комсомольская, 11/5

Европейская кухня. Насыщенная развлекательная программа. Танцевальная площадка…

Маэстро

пр-т Фрунзе, 13а

Находится на 4-м этаже административного здания амфитеатра. Европейская кухня.

Ковёр

ул. Суворова, 6

Атмосферный кальян-бар в центре Витебске, куда можно заглянуть на кофе с десертом и насладиться зажигательными диджейскими сетами.

Двина

ул. Ильинского, 41

Ресторан расположен в здании гостиницы «Двина». В меню представлены блюда европейской кухни, с 11:00 до 16:00 действуют комплексные обеды.

Виктория

ул. Жесткова, 8

Ресторан предлагает блюда белорусской и европейской кухни.

Страницыпредслед

12

Рестораны Пицца и фастфуд Доставка еды Организация праздников Бары Антикафе и игровые центры Ночные клубы Детские развлекательные центры Базы отдыха и усадьбы

Милкен Архив еврейской музыки

 

Треки

Трек
Время
Играть
Витебск 12:03

 

Примечания к вкладышу

Все так называемые еврейские влияния, которые отдельные наблюдатели или критики обнаруживали, подозревали, заявляли или хотели услышать в нескольких других достаточно известных произведениях Аарона Копленда, его фортепианного трио, Витебск: Этюд на еврейскую тему  является единственным значительным произведением его зрелого возраста, которое можно считать сознательно и преднамеренно связанным с каким-либо аспектом реального еврейского опыта. Помимо ранней пьесы для виолончели и фортепиано («Плач»), написанной в возрасте девятнадцати лет, до учебы у Буланже, Витебск — это его единственная прямая и прозрачная эксплуатация специфически еврейских элементов. Он не только полностью основан («в основном», по словам самого композитора) на еврейском тематическом материале, но и подпитывается драматическим эхом восточноевропейского еврейского фольклора и известным продуктом еврейской литературы.

По заказу Лиги композиторов, Витебск был «официально» завершен в 1929 году, но, очевидно, написан в основном в 1928 году, когда Копленд работал в колонии Макдауэлл. Вдохновением и источником вдохновения для него послужила английская версия еврейской театральной постановки, которую Копленд посетил тремя годами ранее: «9» С. Ан-Скай.0050 «Диббук » («Дер дибек»; первоначально также назывался «Между двумя мирами») — пьеса 1914 года об одержимости демонами, основанная на народной легенде, известной среди еще немодернизированных и неурбанизированных элементов еврейского населения в регионе царской империи, известном как черта оседлости. (См. примечания к опере Дэвида Тамкина в томе 16.)

Первоначально написанная на русском языке, а затем переписанная как пьеса на идиш (которая также была позже экранизирована), на базе театральной труппы Habima. Режиссер Евгений Вахтангов попросил Джоэля Энгеля (1868–1919 гг.27) написать музыку для спектакля «Габима» 1919 года в Москве. Согласно последующим отчетам Еврейской этнографической экспедиции, в которой и Энгель, и Ан-Скай играли ключевые роли (также известной менее формально как Экспедиция Ан-Скай), двое мужчин слышали именно эту диббук (демон) народную легенду и «происшествие» с женой трактирщика, и впоследствии Ан-Скай взял его за основу для своей пьесы. В качестве объединяющего и повторяющегося тематического приема для своей партитуры Энгель использовал хасидскую мелодию, происхождение которой (либо как оригинальное творение, либо как одно из частых хасидских заимствований из окружающего славянского репертуара) устно прослеживается до города Витебска или область (Витебская область) в Белоруссии. Так совпало, что Витебск был родиной Ан-Ская, но не местом действия легендарной диббук , ни о его передаче ему и Энгелю, когда они были в полевой экспедиции.

Первоначально бессловесная хасидская песня niggun , позже известная как Mipnei ma ( Yoreda han’shama : «Почему/почему/из-за чего [душа пала….»]) только в результате еврейского перевода Хайима Нахмана Бялика. Несмотря на предположения об обратном, еврейский историк музыки Альберт Вайссер — первый настоящий авторитет в области экспедиции Ан-Скай и Энгеля — считал крайне маловероятным, что именно Ан-Скай передал ниггун в Энгель во время экспедиции. Скорее, Вайссер был убежден, что Энгель открыл его, и решил использовать его самостоятельно. Именно на этой мелодии Копленд основал свое фортепианное трио.

Нью-йоркские театральные записи конца 1920-х годов показывают, что существовала английская версия The Dybbuk , которая производилась в Neighborhood Playhouse на Гранд-стрит на Манхэттене с декабря 1925 года по 1926 год. бывшим партнером Habima Дэвидом Варди. Следующей известной постановкой в ​​Нью-Йорке стала версия на иврите, представленная «The Habima Players of Moscow» в Мэнсфилд-театре с 13 по 19 декабря.26, в 1927 г., и ее неправильно рекламировали как «оригинальную версию». В 1927 году была возрождена англоязычная версия — снова в Neighborhood Playhouse — обзор которой был опубликован в The New York Times 16 декабря 1927 года. Не совсем ясно, какую из двух английских постановок посетил Копленд — 1925 или 1927. Однако это не имеет значения, поскольку он мог услышать одну и ту же случайную музыку, включая мелодию Mipnei ma , в любом из них. (Та же случайная партитура Энгеля была, конечно, использована для постановки Габимы на иврите.) Копленд решил использовать 9мелодия 0050 Mipnei ma , которая произвела на него впечатление «благородной темой» и легла в основу его трио; и это стало «неотъемлемой частью работы», как он позже объяснил. «Я хотел отразить суровость и драматизм еврейской жизни в Белой России (Беларуси)», — вспоминал он в своем автобиографическом отчете — Copland: 1900 Through 1942 — написанном вместе с Вивиан Перлис. И, конечно же, Диббук обеспечил невероятную драматичность.

Копланд титулованная тройка Витебская, якобы для представления места рождения Ан-Неба как связи с произведением и его мелодической основой, хотя к тому времени Витебск был известен в художественных кругах как родина художника Марка Шагала. Также к тому времени сам город (столица одноименной области), который был важным добольшевистским центром для художников, художников и студентов-искусствоведов, приобрел существенное политическое и политически связанное художественное значение. Именно там Шагал основал художественную школу или институт в 1918 при содействии своего друга и соотечественника времен довоенного Парижа, журналиста и искусствоведа Анатолия Луначарского (Шагал впоследствии был изгнан из школы как «реакционный» или «ретро» художник, несовместимый с новым советско- художественные идеалы эпохи). Луначарский, возглавлявший в то время НАРКОМПРОС (Народный комиссариат просвещения, новый аппарат «советской культуры»), назначил Шагала местным наркомом изящных искусств как раз вовремя, чтобы тот взял на себя ответственность за подготовку Витебск визуально к первой годовщине большевистской революции. В том же году (1918) в городе были созданы отделения ЕВКОМа (Комиссариат по еврейским национальным делам в Советском Союзе) и Евсекция (еврейская секция Коммунистической партии), где последняя издавала свою газету на идише «Дер ройте штерн» («Красная звезда»). ) до 1923 г. В царское время, с 1897 г., Витебск был одним из первых центров Еврейского рабочего союза и других трудовых социалистических движений, хотя одновременно здесь процветали радикально оппозиционные сионистские организации. Эти группы продолжали действовать в первые годы революции и во время гражданской войны. А также в 1897 октября еврейский художник Юрий Моисеевич Пэн открыл в Витебске свою знаменитую художественную школу, где обучался юный Шагал. На протяжении всех 1920-х годов в Витебске проходили встречи, конференции и формирования так называемых «новых художественных» движений, соответствующих — или претендующих — на новые советские ценности и эстетику.

Троица Копленда часто наивно интерпретируется как ностальгическая отсылка к воображаемой еврейской жизни 19-го века в маленьких городках и деревнях во внутренних уголках черты оседлости — так называемой местечковой жизни. (Это тоже неправильно понятая терминология, поскольку штетл, букв. «маленький город» или городок, обычно определялся как торговый город или город с населением не менее 5000 человек. Копленд, вероятно, не был застрахован от этого неправильного названия.) вводящих в заблуждение визуальных иллюстраций, которыми сопровождались записи, выступления или упоминания о трио, произведение эмоционально и драматически движимо не слащавыми представлениями о местечковой жизни, а силой легенды, заключенной в пьесе Ан-Ская, — самой идеей такая демоническая одержимость и ее шокирующее признание реальным среди населения, еще не тронутого современностью вплоть до 20-го века. Конечно, это не романтический взгляд назад на кажущуюся однородной народную жизнь восточноевропейского еврейства, хотя обстановка именно этого дыббук сказка это само местечко (или меньше). Сам Копленд назвал эту работу «драматическим исследованием характера».

Возможно, что некоторые из этих заблуждений или неверных представлений о трио частично связаны с осознанием причудливых изображений Шагала на холсте (или бумаге) кварталов еврейских деревень, народных музыкантов, веселых раввинов и донкихотских хасидских образов в целом. учитывая ассоциации Витебска с живописцем. Сам Копленд ссылался на ассоциацию Шагала в своем описании пьесы: «Краткий переход приводит к allegro vivace, который предполагает гротеск в стиле Шагала». (Альберт Вайссер, однако, в неопубликованном черновике статьи отверг эту характеристику, связанную с Шагалом, хотя она принадлежала самому композитору; он считал, что какое-либо отношение быстрой средней части к картинам Шагала было «неправильным». как претенциозное искажение. Для него дух этого раздела отражает не раввины на картинах Шагала, а клезмори, которые «только что взяли в руки свои инструменты».)

Ввиду этих распространенных, но ошибочных ассоциаций местечковой жизни с этой троицей нам тем более следует напомнить, что Витебск вряд ли был типом провинциальной деревни, которую так часто романтизировали — даже за десятилетия до «Скрипача на крыше» — в многочисленных идишах Второй авеню. театральные постановки и песни, вдохновленные искусственной ностальгией, которые были хорошо известны к 1920-м годам. Витебск был городом-космополитом. Одно только его еврейское население к 1897 году (когда оно увеличилось отчасти в результате 1891 изгнание большинства евреев из Москвы) составляло более 34 000 человек, что превышало 50 процентов всего населения. К 1926 году здесь проживало более 37 000 евреев, что составляло более 37 процентов населения в целом.

Единая часть этого трио разделена на три довольно четко определенные части, обеспечивающие четкую структуру ABA, в которой быстрая средняя часть окружена двумя медленными. Каждый из трех разделов, в свою очередь, представляет собой троичную конструкцию «аба».

Мипней ма 9Мелодия 0051 и составляющие ее фразы, мотивы и фрагменты различимы повсюду. Его различные проявления разделены и акцентированы декламационными утверждениями и экспозициями. Далекая от какой-либо аранжировки или настройки мелодии, это произведение, в котором сложная, но прозрачная музыкальная субстанция вдохновлена ​​и управляется особенностями мелодии — ее программным и музыкальным значением. Драматическая мотивация поддерживает чередование настроения между острыми, задумчивыми и даже скорбными пассажами и пассажами с динамичным задором.

Copland разработал трезвучие первых двух тактов мелодии Mipnei ma с впечатляющим разнообразием. Начальная постановка си минор предлагает индивидуальное оформление материала. В тонких вариациях тема становится и инструментально естественнее, и компактнее.

Средняя часть полна очарования и остроумия, демонстрируя черты джаза наряду с теми, которые обычно ассоциируются с фазами клезморимского репертуара 19-го века — все в искусно созданном сочетании. К ним относятся острые синкопы, перекрестные акценты и подразумеваемые нестандартные ритмы.

Использование четвертей тона в партиях скрипки и виолончели обеспечивает новый уровень свежести, хотя и напоминает орнаментацию, типичную для восточноевропейской инструментальной народной музыки и канторских приемов. Копленд даже предоставил в партитуре специальные обозначения для четвертьтоновых пассажей, которые используются в этом произведении как чисто функциональные приемы, а не как демонстрация абстрактных полномочий.

В дополнение к Mipnei ma, Copland сослался в трио на один из второстепенных мотивов вездесущего традиционного ашкеназского пения (на самом деле это лоскутный набор мелодий) для kol nidrei, юридической формулы, представленной непосредственно перед кануном Йома. Kippur (см. ноты к струнному квартету Kol nidre Джона Зорна).

Особой силой обладает вторая постановка мелодии Mipnei ma , в которой скрипка и виолончель играют в унисон на расстоянии двух октав друг от друга — на этот раз в ми-бемоль минор. Его дальнейшее уменьшение придает ему еще большую направленность.

В неопубликованном черновике статьи Альберт Вайссер предложил типично уникальное понимание, которым стоит поделиться:

Процедуры, использованные Коплендом в Витебск , имеют исключительное значение для современных американских еврейских композиторов. Они демонстрируют довольно необычные способы обращения с еврейскими мелодическими составляющими и являются полезной поправкой против нечастой напыщенности Эрнеста Блоха. Ибо здесь коплендовская эстетика нового, которая, казалось бы, серьезно восприняла изречение Эзры Паунда о «скручивании риторики за шею», сослужила ему хорошую службу… Сегодня в приемах Копленда чувствуется открытость [например, в Витебск ]. У Блоха это прошлое ведет в тупик.

Мировая премьера фильма Витебск состоялась в Ратуше Нью-Йорка 16 февраля 1929 года трио, для которого он был заказан.

По иронии судьбы, но устрашающе смущает тот факт, что это первое публичное выставление столь явно еврейского произведения включало восторженное участие немецкого пианиста, который позже не только отказался покинуть Германию (как это сделали многие коллеги-художники и интеллектуалы) в течение всего период Третьего рейха, но после войны был широко известен в музыкальных кругах как ярый и нераскаявшийся сторонник нацизма. Более того, согласно яркому воспоминанию Артура Рубинштейна, подкрепляемому подобными и худшими воспоминаниями других, уже в 1919 г.38-го года Вальтер Гизекинг, находясь в Париже, открыто выражал свое восхищение нацистской партией и Гитлером как спасителем своей страны. Это может еще раз поставить вопрос о наивности художников и их восприимчивости к пропаганде в противовес их идеологической приверженности укоренившейся доктрине — в данном случае антисемитизму. Если бы последнее имело место уже в 1929 году в установках пианиста, разве это помешало бы ему участвовать в премьере еврейского произведения? Мог ли он в одиночку отказаться от работы еврея, как это стало официальной политикой его страны и партии, которую он стал поддерживать лишь несколько лет спустя? Возможно, а возможно и нет, учитывая контекст такой возможности, как 9Премьера 0050 Витебск либо для художественного опыта, либо для публичного ознакомления на относительно раннем этапе его карьеры.

Не вдаваясь в подробности, Вайссер поднял вопрос о том, могла ли быть «скрытая программа» в Витебск . «Возможно, — написал он. «Музыка настолько живописна, настолько полна ритмической жизни, драматизма и контрастов, что легко поддается разнообразным интерпретациям». Могут ли такие интерпретации включать или должны включать в себя более глубокие слои еврейского фольклора или театральной чувствительности — или вообще политические программы — мы, вероятно, никогда не узнаем. Но само художественное воздействие Vitebsk действительно измерим, поскольку многие считают его предвестником зрелого стиля Копленда в целом и его фортепианных вариаций 1930 года — произведения, которое, в свою очередь, считается новаторским событием на его творческом пути.

Автор: Нил В. Левин


Кредиты

Композитор: Аарон Копленд

Длина: 12:03

Жанр: Камерный

исполнителей: Росс Харбо, виолончель; Пол Поснак, фортепиано; Петр Зазофски, скрипка

Дополнительные кредиты:

Издатель: Boosey & Hawkes

История и вдохновение позади этого:

от Maureen Buja 8 декабря, 2021

Tags: Copland

. (1937)

Где-то в конце 1920-х годов американский композитор Аарон Копленд пошел на спектакль по пьесе С. Ански Диббук , рассказ о предопределенной любви и одержимости демонами. Для постановки пьесы в Москве в 1919 году композитор Джоэл Энгель написал случайную музыку, скачущую вокруг хасидской мелодии, которую он проследил до города Витебска. Энгель и Ански были в составе Еврейской этнографической экспедиции, собирая легенды и музыку из сельской местности. Энгель нашел свою мелодию, а Ански нашел первоначальную легенду о диббуке для своей пьесы во время той исследовательской поездки.

Первоначальная мелодия была бессловесной и позже была известна как Мипней ма (Ёреда хан’шама : [«Почему/почему/из-за чего [душа пала….»]). Копленд услышал бы эту мелодию, когда пошел на англоязычную постановку в Нью-Йорке в 1926 или 1927 году. Копленд начал писать Витебск в 1928 году, прежде чем Лига композиторов поручила ему написать произведение. В 1928 году Копленд проживал в колонии Макдауэлл.

Молодой Аарон Копленд (1920-е годы)

Копленд сказал, что стремился показать суровость и драматизм еврейской жизни в России. Это чувствуется с первой ноты. Пьеса, написанная для фортепианного трио, резкая и зазубренная, и следует напомнить, что тема, на которой он основывает ее, взята из пьесы об одержимости бесами. это не 19Еврейская жизнь X века в маленьком городке, столь ярко изображенная в «Скрипач на крыше» , представляет собой сложную взаимосвязанную жизнь, основанную на религиозных и народных верованиях. Это не Россия Шагала (который на самом деле был из Витебска), а Россия космополитического города с населением около 70 000 человек, половина из которых были евреями, и многие из которых были изгнаны из Москвы после чистки евреев в 1891 году. Москва.

Музыка Копленда погружает нас вглубь психологической структуры пьесы: двое друзей пообещали, что их дети поженятся, но затем умирает отец сына, и отец девочки отказывается от своего обещания, потому что сын так беден и болен . Когда объявляется о помолвке девушки с другим, сын умирает. Когда девушка отправляется на кладбище, чтобы сообщить своим умершим родственникам о предстоящей свадьбе, ею овладевает демонический дух умершего сына.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *