Создание субтитров автоматическое: AHD Subtitles Maker Professional — Автосоздание субтитров – Microsoft Stream автоматически создает субтитры для видео

Содержание

Microsoft Stream автоматически создает субтитры для видео

Примечание: Мы стараемся как можно оперативнее обеспечивать вас актуальными справочными материалами на вашем языке. Эта страница переведена автоматически, поэтому ее текст может содержать неточности и грамматические ошибки. Для нас важно, чтобы эта статья была вам полезна. Просим вас уделить пару секунд и сообщить, помогла ли она вам, с помощью кнопок внизу страницы. Для удобства также приводим ссылку на оригинал (на английском языке).

PowerPoint для Office 365 позволяет опубликовать видео презентации в Microsoft Stream, как описано в этой статье. Кроме того, для видео, которое вы хотите внедрить в презентацию, вы можете опубликовать его в Microsoft Stream, загружая видео напрямую.

Публикация в Microsoft Stream позволяет получить дополнительные преимущества автоматического создания файла субтитров. Это позволит вам сделать видео более доступным.

Microsoft Stream — видеослужба для предприятий — сотрудники Организации могут безопасно отправлять, просматривать видео и предоставлять к ним общий доступ. Сведения о том, кто может использовать Microsoft Stream, см. в разделе требования ниже.

Указание Microsoft Stream для создания субтитров

После отправки видео PowerPoint предлагает ссылку на страницу воспроизведения видео на сайте Microsoft Stream для вашей организации.

  1. Откройте страницу воспроизведения видео в браузере.

  2. В области сведений нажмите кнопку с многоточием («Дополнительно»), а затем выберите команду изменить.

    Нажмите кнопку с многоточием и выберите команду Изменить.

    Теперь вы изменяете свойства видео. Доступно три окна: сведения, разрешения и Параметры.

  3. В разделе сведения укажите язык видео. В настоящий уже созданный автоматически файл субтитров можно создавать в форматах MP4 и WMV на английском и испанском языках.

    В разделе сведения укажите язык видео.
  4. Затем в окне » Параметры » справа выберите Автосоздание файла субтитров:

    В окне "Параметры" выберите команду "Автосоздание файла субтитров"
  5. Нажмите кнопку Применить в верхней части страницы, чтобы сохранить эти параметры.

Автоматическое создание подписей обычно занимает 1-2 раза, чтобы завершить обработку (то есть ожидать приблизительно два часа для создания подписей для одного часа).

Изменение подписей для точности

Вам, скорее всего, потребуется исправить знаки пунктуации и некоторые слова. Средство создания разговора — это новая функция, которая использует искусственный интеллект для написания слов. Она будет научиться и становиться более точной по мере проявления времени.

  1. После создания субтитров на странице воспроизведения видео нажмите кнопку Просмотр параметров:

    Нажмите кнопку Параметры представления и выберите пункт Показать запись разговора.
  2. Выберите Показать запись разговора.

    После того как субтитры созданы с помощью Microsoft Stream, на странице воспроизведения видео появляется запись о видео.

    Эту запись можно редактировать прямо на странице, чтобы улучшить ее точность.

  3. В окне «запись разговора» есть кнопка » изменить «. Каждый сегмент времени редактируется по отдельности. Выберите сегмент в области транскрипции, а затем нажмите кнопку изменить в нижней части области:

    Нажмите кнопку "Изменить" в нижней части окна "Транскрипция"

    Когда вы выбираете сегмент времени для изменения, видео и звук воспроизводится, начиная с этого сегмента.

    При редактировании справа от окна » транскрипция » отображаются две кнопки. Верхняя часть позволяет воспроизвести выбранный сегмент видео.

    Кнопки "Воспроизвести" и "Сохранить" в окне редактора транскрипции
  4. Когда вы закончите редактировать сегмент, нажмите вторую кнопку, чтобы сохранить изменения. Щелкните следующий сегмент, чтобы изменить его, и продолжайте процесс до тех пор, пока вы не изменяли его.

Воспроизведение видео в Microsoft Stream с подписями

Если в видео на Microsoft Stream есть скрытые субтитры, на панели инструментов в правом нижнем углу экрана есть выключатель для выключения и отключения.

Воспроизведение видео в Microsoft Stream с закрытыми субтитрами и без них

Скачайте измененный файл субтитров

Файл субтитров, созданный Microsoft Stream, — это текстовый файл с расширением имени. VTT. («WebVTT» — это стандартный формат отображения синхронизированного текста с помощью аудио-и видеодорожек.)

Если вы хотите добавить субтитры в исходную презентацию PowerPoint, выполните указанные ниже действия и затем нажмите кнопку «добавить файл субтитров в видео».

  1. Чтобы скачать файл субтитров, вернитесь на страницу свойств видео.

  2. В области сведений нажмите кнопку с многоточием («Дополнительно»), а затем выберите команду изменить.

    Нажмите кнопку с многоточием и выберите команду Изменить.

    В окне » Параметры » справа выберите ссылку скачать файл, показанную в виде кружков на рисунке ниже.

    Выбор ссылки для скачивания файла
  3. Файл будет сохранен в папке заГрузок на компьютере. Затем вы можете переместить его в нужное место на компьютере.

Мы рекомендуем переименовать файл в следующем формате:

Миклоседкаптионс. ru. VTT

Часто используется двухбуквенный код языка, например en (для английского языка) или «ES» (для испанского). Расширение имени файла должно быть «VTT».

Добавление файла субтитров в видео

После того как готовый файл субтитров загружен на компьютер, вы можете добавлять в PowerPoint субтитры или субтитры.

Требования для Microsoft Stream

Публикация видео в Microsoft Stream — это функция подписчика Office 365.

Microsoft Stream лицензируется на основе подписки для каждого пользователя. Он доступен в рамках планов подписки на Office 365 для организаций и предприятий

(за исключением планов бизнеса расширенный и бизнес-компаний). Она также доступна в виде автономной службы.

Дополнительные сведения см. в статье Общие сведения о лицензированииMicrosoft Stream и Общие сведения о ценах. 

См. также

Добавление видео в Microsoft Stream без использования PowerPoint

Создание автоматических заголовков для потоков видеороликов Майкрософт

  • Время чтения: 2 мин

В этой статье

Если для поля язык видео задан поддерживаемый язык, Stream может автоматически создавать заголовки с помощью технологии автоматического распознавания речи.If a video’s Language field is set to a supported language, Stream can automatically generate captions using Automatic Speech Recognition technology.

Важно!

  • Английский, китайский, французский, немецкий, итальянский, японский, Португальскийи Испанский языки поддерживаются для автоматически создаваемых субтитров.English

    , Chinese, French, German, Italian, Japanese, Portuguese, and Spanish languages are currently supported for autogenerated captions. NOTE: for усгов мы поддерживаем только Английский и испанский языки.NOTE: For USGOV we only support English and Spanish.

  • В настоящее время Автоматическая расшифровка поддерживается только для файлов в формате MP4 и WMV .Only MP4 and WMV files are currently supported for automatic transcripts.

  • Вы можете выбрать одно из следующих значений: «Автосоздание подписей» или «Отправка файла заголовка»:You have a choice: either autogenerate captions or upload a caption file:

    • Вы не можете автоматически создавать заголовки, если вы уже отправили файл заголовков.You can’t autogenerate captions if you have already uploaded a caption file.

    • Вы не можете отправить файл заголовка, если вы установили флажок автоматически создавать файл субтитров .You can’t upload a caption file if you have selected the Autogenerate a caption file option.

Для создания автоматических подписей требуется время.Automatic captions take time to create. Как правило, продолжительность видеоролика составляет 1 2x, поэтому в течение одного часа необходимо подождать приблизительно два часа, чтобы завершить обработку.It typically takes 1-2x the video’s duration, so for example, for a one hour video, expect to wait approximately two hours to finish processing.

Подписи используются тремя способами:Captions are used in three ways:

  • При просмотре видеов нижней части видео можно выбрать нужные подписи.When watching a video, you can select to see captions at the bottom of the video.

  • Заголовки соединяются для создания записи, которая доступна в окне «расшифровка».Captions are concatenated to form a transcript, which is available in the transcript window.

  • Подписи индексируются, поэтому вы можете перейти непосредственно к определенному месту в видеоролике, выполнив поиск с помощью функции глубокого поиска.Captions are indexed, so you can go directly to a specific location in a video by searching using deep search.

Включение автосформированных заголовков для видеоEnable autogenerated captions for your video

  1. Отправьте видео, для которого необходимо включить автоматически создаваемые заголовки.Upload a video for which you want to enable autogenerated captions. Если видео уже отправлено, перейдите на страницу » Изменение видео «.If the video is already uploaded, go to the Edit video page.

  2. В разделе сведения выберите поддерживаемый язык.In the Details section, select a supported language.

  3. На вкладке Параметры установите для автоформирования названий значение включено.On the Options tab, set Autogenerate captions to On.

    Этот параметр недоступен, если выбран неподдерживаемый язык.This setting won’t be available if you have selected a non-supported language.

  4. Поток автоматически начнет создавать субтитры.Stream will automatically begin generating captions.

Отправка файла настраиваемого заголовкаUpload a custom caption file

Чтобы отправить файл заголовка, выполните действия, описанные в статье Добавление субтитров и заголовков.To upload a caption file, follow the steps in Add subtitles and captions.

Примечание

Вы не можете отправить файл заголовков, если вы настроили Автосоздание названий .You can’t upload a caption file if you have set Autogenerate captions to On. Чтобы отправить файл заголовка, установите для параметра значение значение выкл.To upload a caption file, set this to Off.

Изменение заголовковEdit captions

Вы можете изменять автоматически созданные и отправленные заголовки в окне » транскрипция» или загружать файлы со страницы » Редактирование видео «, как описано в статье Добавление субтитров и заголовков.You can edit autogenerated and uploaded captions using the transcript window, or by downloading the files from the Edit video page as described in Add subtitles and captions.

Создание субтитров для видео — PowerPoint

Примечание: Мы стараемся как можно оперативнее обеспечивать вас актуальными справочными материалами на вашем языке. Эта страница переведена автоматически, поэтому ее текст может содержать неточности и грамматические ошибки. Для нас важно, чтобы эта статья была вам полезна. Просим вас уделить пару секунд и сообщить, помогла ли она вам, с помощью кнопок внизу страницы. Для удобства также приводим ссылку на оригинал (на английском языке).

Если у вас есть видео, которое вы хотите сделать более доступным, вы можете самостоятельно создать файлы субтитров в текстовом редакторе, например в блокноте Windows. Скрытые титры — это текст, который отображается на экране в течение сегмента времени во время воспроизведения видео.

Закрытые субтитры можно хранить в текстовом файле с расширением имени VTT . Вы можете создать файл с закрытым субтитром самостоятельно или воспользоваться инструментом для создания подписей. В этой статье описано, как создать файл с закрытым субтитром в блокноте. Создание файла субтитров не предназначено для всех пользователей, но это подходящая задача для самостоятельной задачи.

Чтобы найти доступные инструменты и подробные инструкции в Интернете, в поисковой подсистеме введите «создать файл VTT».

Функция закрытого субтитров в PowerPoint 2016 доступна только для установок Office 2016  « нажми и работай». В установках на базе MSI отсутствует функция закрытого субтитров.
  1. Откройте приложение Office 2016.

  2. В меню Файл выберите пункт Учетная запись.

  3. Для Office 2016 установок «нажми и работай» можно нажать кнопку » Параметры обновления «. 

    Если использовался установщик Windows, кнопки Параметры обновления не будет. Вы увидите кнопку » о программе _Лт_аппликатион наме_гт_ «.

    Если установка Office выполнялась по технологии "нажми и работай", на странице "Учетная запись" есть кнопка "Параметры обновления". Если использовался установщик Windows, такая кнопка отсутствует.

Присвоение имени файлу

Программа «Блокнот» поставляется вместе с Windows. Запустите приложение, введя в меню » Пуск » команду «Блокнот » или запросив «Блокнот».

После открытия блокнота сохраните начальный файл субтитров с именем в следующем формате:

Миклоседкаптионс. ru. VTT

Наиболее распространенный способ состоит в том, чтобы добавить двухбуквенный код языка, например en (английский) или ES (для испанского). Расширение имени файла должно быть «. VTT».

  1. В диалоговом окне Сохранить как в Блокноте введите имя в поле имя файла , включая расширение имени VTT , и заключите полное имя в кавычки.

  2. В поле Тип файла выберите все файлы (*. *). Эти действия гарантируют, что файл сохраняется с использованием обязательного расширения имени файла. VTT (вместо расширения txt).

    Сохранение файла субтитров
  3. В поле Кодировка выберите UTF-8. (В этом случае все сложные символы, такие как международные символы, будут правильно отображаться на экране.) 

    В поле Кодировка выберите UTF-8.

Добавление содержимого в файл

Первая строка должна быть, просто:

WEBVTT

Последующие записи в файле называются «подсказками», и они состоят из следующих элементов:

  1. Маркер времени (время начала и окончания, отделенный «стрелкой», —_гт_).

    Каждый маркер времени обозначен в следующем формате: hh:mm:ss.ТТТ

    Используйте две цифры для часов (hh), минут (mm) и секунд (ss). Эти три символа разделяются двоеточием (:). После ss — период и три цифры для тысяч доли секунды (ttt).

    На панели инструментов для воспроизведения видео в режиме редактирования в PowerPoint есть таймер, который поможет вам узнать, какое время начала и окончания следует указать в файле субтитров.

    Затраченное время измеряется на панели инструментов, позволяющей воспроизводить видео.

    Просто не забудьте добавить часы (00:) в начале и третью цифр после периода, чтобы обеспечить соответствие требуемого формата времени.

  2. Текст, который должен отображаться на экране во время этого сегмента.

    (Вы можете сделать так, чтобы все слова помещаются на экране, не более трех строк текста

Пример   


WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:05.330
Good day everyone, my name is June Doe.

00:00:07.608 --> 00:00:15.290
This video teaches you how to
build a sand castle on any beach.

В приведенном выше примере первый заголовок отображается после того, как видео воспроизводится в течение одной секунды, и оно остается на экране, пока не пройдет 5,330 секунд от видео. Следующие субтитры выводятся после того, как видео воспроизводится в течение 7,608 секунд, и остается на экране, пока не пройдет 15,290 секунд от видео. Второй текст разбивается на две строки, чтобы убедиться в том, что инструкция не помещается на экране.

Добавление файла субтитров в видео

После завершения создания закрытого файла субтитров сохраните его. Затем вы можете добавить его в видео в PowerPoint.

Программа для перевода видео в текст – автоматические субтитры на youtube

Здравствуйте дорогие читатели и подписчики блога Vip-Reseller.ru! Поиск видео на канале youtube. Сегодня YouTube является второй по величине поисковой системой в мире. В ютубе есть огромный неиспользованный источник трафика. YouTube может похвастаться более чем 30 миллионов посетителей в день. Ниже приведены три простые, но очень эффективные стратегии оптимизации ваших видео на YouTube для рейтинга Google и YouTube.

Поиск видео по ключевым словам

Как и все, что связано с SEO, вам нужно провести исследование ключевых слов. Цель здесь — найти ключевые слова, результаты которых отображаются на первой странице Google.

Программа для создания видео текста

Эти результаты называются ключевыми словами. Оптимизация вашего видео по ключевым словам, не имеющим результатов видео в Google, будет означать, что вы получите только трафик от людей, которые будут искать на YouTube. И наоборот, если вы правильно оптимизируете ключевые слова для видео, то вы получите целевой трафик, приходящий к вашему видео прямо с первой страницы Google.

Лучший способ найти столь необходимые ключевые слова для видео — провести поиск ключевых слов специально в вашей нише. После нахождения ключевых слов, используйте Планировщик ключевых слов Google, чтобы узнать, имеет ли ключевое слово достаточный объем поиска каждый месяц. Порог того, что поисковый объем любого конкретного ключевого слова в видеоролике должен удовлетворять требованиям, как правило, составляет триста поисковых запросов в месяц. Если ключевое слово получает по меньшей мере триста поисковых запросов в месяц, это означает, что он получает приличный объем поиска на самом YouTube.

Видео высокого качества

Самый полезный сигнал ранжирования YouTube — это вовлечение пользователей. Независимо от того, как много вы пытаетесь оптимизировать свое видео для поисковых систем, если это видео низкого качества, оно не будет оцениваться. YouTube оценивает ваше видео, как правило, исходя из того, как пользователи YouTube взаимодействуют с ним.

И как YouTube это узнал?

Существует ряд показателей, которые YouTube использует для определения того, является ли ваше видео высокого качества или низкого качества.

Например, он учитывает сохранение видео, комментарии, людей, которые подписались после просмотра, сколько людей делится вашими видео на сайтах в социальных сетях, сколько людей любят ваше видео и как люди используют большие пальцы вверх и большие пальцы вниз.

Вы можете согласиться с тем, что эти вещи покажут многое о качестве вашего видео. Поэтому создавайте высококачественные видео, которые будут привлекать пользователей к вашим видео, и ваши пользователи будут благодарить вас.

Описание

Описание видео на YouTube очень важно. Google и YouTube обычно полагаются на текстовое описание вашего видео, чтобы определить контент видео, чтобы ранжировать его.

Вы должны описать свое видео, помня следующее:

  • Поместите свою ссылку в самую верхнюю часть видео.
  • Описание должно быть не менее 250 слов.
  • Первые двадцать пять слов описания должны содержать ключевое слово.
  • Включить ключевое слово 3-4 раза в описание.

Не менее важны теги, название видео и имя файла видео. Используйте их правильно.

Если вы все это хорошо сделаете, вы увидите быстрый рост числа ваших зрителей, так вы хорошо заработаете и в Google, и в самом YouTube.

♦  Рубрика: Социальные сети.
♥  Метки: YouTube > youtube видео > youtube поиск > как найти видео в ютубе не зная названия

Создание субтитров для. Об автоматическом создании субтитров

При создании видеоролика или фильма может возникнуть необходимость установить субтитры. Сделать это можно с помощью специальных программ и приложений. В целом процесс преобразования довольно сложный, но если вы будете внимательны, у вас все получится. Для успешного создания субтитров вам нужно будет скачать утилиту Subtitle Workshop, например, отсюда , затем установить ее на своем компьютере. Далее следуйте инструкции.

Виды субтитров

Субтитры бывают:

  1. Внешние, в этом случае они расположены в отдельном файле, где указывается время появления отдельных фраз на экране. Такое сопровождение можно включить или отключить. О том, как это сделать, прочтите в наших статьях и .
  2. Внутренние, эти субтитры убрать из кадра не удастся. Для создания такого текстового сопровождения понадобится дополнительное программное оснащение, о котором рассказывается ниже.

    Создавая субтитры для своего фильма, решите, какой вариант вам необходим.

Как сделать внешние субтитры к фильму

  1. Откройте программу, пройдите в меню и выберите вкладку «Файл», а в ней «Новые субтитры».
  2. Нажмите команду Видео⇒Открыть и начинайте проигрывать видеофайл. Дождитесь кадра, в котором начинается речь, и нажмите на кнопку «Пуск/Пауза».
  3. Подкорректируйте позицию с помощью кнопок «Назад» и «Вперед», чтобы точно зафиксировать время начала субтитров.
  4. Щелкните по кнопке «Начальное время». Отобразится счетчик с указанием точного времени появления первых субтитров.
  5. В поле «Текст» введите фразу, которая звучит в этот период в кадре. После этого проигрывайте видео до окончания записанного текста и снова остановите кадр.
  6. Нажмите кнопку «Конечное время» и подкорректируйте момент исчезновения первых субтитров. Все данные параллельно будут отображаться в специальной таблице.
  7. Теперь вам нужно начать записывать следующую фразу. Для этого нажмите клавишу Insert или выполните команду Редактор ⇒ Вставить субтитр. Щелкните по кнопке «Пуск», чтобы продолжить воспроизведение.
  8. Продолжайте вставлять фразы из кадров в титры до конца фильма.
  9. После того как все субтитры записаны, нажмите на вкладку «Файл», а после — «Сохранить».
  10. Появится диалоговое окно с вариантами выбора формата. Внешние субтитры записываются в основном в форматах SUB и SRT. Они обычно без проблем воспроизводятся самыми популярными проигрывателями, в том числе на Youtube. Поэтому выбирайте их. Если же у вас какой-то специальный проигрыватель, выбирайте формат, который подойдет в вашем случае.
  11. Качество и удобство текстового сопровождения во многом зависит от того, насколько правильно вы выставляете время появления и исчезновения субтитров. Поэтому по окончании работы пересмотрите фильм и попытайтесь читать фразы внизу. Если это удается без труда — все в порядке. В противном случае файл нуждается в корректировке. Для этого нажмите «Редактор»⇒«Вставить субтитры».

Как настроить вид субтитров

Чтобы сделать русские субтитры, перед созданием текста важно не забыть поменять тип символов на кириллицу. Делается это так: зайдите в «Настройки», затем нажмите на вкладку Символы и в ниспадающем меню выберите Cyrillic.

Также вы можете менять внешний вид символов субтитров: увеличить или уменьшить их размер, выбрать шрифт и так далее.

Как сделать врезанные субтитры

При создании внутренних субтитров сохраните файл в формате SSA. Вам понадобится также программа VirtualDub, чтобы скачать ее, пройдите по этой ссылке , и дополнительный плагин к ней отсюда . Установите дополнение в папку plugins:

  1. Откройте программу и вставьте в нее свое видео.
  2. Войдите в меню, затем во вкладку Video, далее щелкните по команде Filters ⇒ Add.
  3. Теперь нажмите на кнопку Subtitler. Подтвердите выбор.
  4. В открывшемся окне выберите готовый файл с субтитрами и нажмите ОК.
  5. Сохраните работу, выполнив команду File⇒Save As.

В результате у вас получится видео, в котором содержатся готовые субтитры.

В новой Творческой студии эта функция пока недоступна. Чтобы перейти в классическую версию, нажмите Классический интерфейс в меню слева.

Если вы хотите, чтобы ваш контент был понятен всем зрителям, добавьте к нему субтитры. На YouTube можно включить автоматическое создание субтитров. В его основе лежит технология распознавания речи с помощью алгоритмов машинного обучения.

Автоматическое создание субтитров к видео

Автоматическое создание субтитров доступно для следующих языков: английского, испанского, итальянского, корейского, немецкого, нидерландского, португальского, русского, французского и японского.

Субтитры будут добавлены в видео, если функция доступна для вашего языка. Обратите внимание, что время обработки зависит от сложности звуковой дорожки. Поэтому субтитры могут появиться не сразу.

Наши специалисты постоянно совершенствуют технологию, но иногда речь распознается неверно. Обычно ошибки в автоматических титрах связаны с неправильным произношением, акцентом или диалектом говорящего, а также с посторонними шумами. В связи с этим советуем вам просматривать субтитры, которые были созданы автоматически, и при необходимости редактировать их.

Вот как проверить субтитры:

  1. Войдите в аккаунт и нажмите на значок канала в правом верхнем углу страницы. Перейдите в Творческую студию , откройте раздел Менеджер видео и выберите Видео .
  2. Найдите нужное видео и нажмите на раскрывающееся меню справа от кнопки Изменить .
  3. Выберите Субтитры .
  4. Найдите субтитры, которые были созданы автоматически. Отличить их очень просто – в списке «Опубликованные», который находится справа от видео, рядом с языком таких субтитров будет указано (автоматически) .
  5. Прочитайте субтитры и при необходимости измените или удалите их.

Неполадки

Проблемы при автоматическом создании субтитров могут возникнуть по одной из следующих причин:

  • Субтитры пока недоступны, так как сложная звуковая дорожка ещё обрабатывается.
  • Функция автоматического создания субтитров недоступна для выбранного языка.
  • Видео слишком длинное.
  • Видео имеет низкое качество звука или содержит речь, которую YouTube не может распознать.
  • Видео начинается с длительного эпизода без звука.
  • Говорят сразу несколько человек.

Автоматическое создание субтитров к трансляциям

Включить автоматические субтитры можно только для англоязычных трансляций с нормальной задержкой.

Автоматические субтитры не сохраняются после окончания эфира. При просмотре трансляции в записи они создаются заново.

Подробнее о субтитрах к прямым трансляциям написано .

Скачайте Видеоредактор Movavi для Windows или Mac и установите программу на ваш компьютер в соответствии с инструкциями на экране.

Добавьте файлы в программу

Запустите Видеоредактор и выберите опцию Создать проект в расширенном режиме . Затем добавьте в программу все необходимые для работы файлы: видео, музыку и изображения. Для этого нажмите кнопку Добавить файлы и выберите нужные материалы. Все выбранные файлы будут автоматически добавлены на Монтажный стол в нижней части окна программы.

Добавьте титры и фигуры поверх видео

Откройте вкладку Титры , как показано на иллюстрации, чтобы увидеть коллекцию титров. Титры бывают двух видов: Художественные и Простые (статичные). Кликните по симпатичному вам варианту, и в окне просмотра вы увидите, как он выглядит «в деле». Определившись со стилем, перетащите выбранные титры на монтажный стол с помощью мыши. Передвигайте добавленные субтитры по шкале времени, чтобы поставить их в нужное вам место.

Для вставки своего текста, войдите в режим редактирования титров. Для этого дважды щелкните мышью по добавленным титрам на монтажном столе. Далее кликните дважды по тексту в окне предпросмотра и введите свой текст. Вы также можете изменять расположение и размер титров: растягивайте и перемещайте рамку по периметру окна с помощью мыши.

Кроме того, вы можете добавить различные графические символы к своему видео: поясняющие стрелки, геометрические фигуры с текстом и т.д. Для этого откройте вкладку Фигуры и выберите понравившиеся варианты. Для добавления фигур в ваше видео, вам нужно просто перетащить их на Монтажный стол . Вы т

Annotation Edit: профессиональное создание субтитров

Annotation Edit: профессиональное создание субтитров

Если вас вдруг спросят, какой самый крутой редактор субтитров, сходу называйте это приложение. Его рекомендуют брать на вооружение всем, кто уже вырос из любительского видеопроизводства и хочет сделать свой продукт как можно более удобным и доступным.

Все, что можно найти на популярных сайтах приложений по ключевому слову subtitle, — рядом не валялось с Annotation Edit. Основное преимущество этой программы заключается в наличии действительно удобного редактора разметки субтитров вдоль выбранного видеоряда. Вам предоставляется удобный «монтажный стол» со шкалой, на которой нужно выделять конкретные временны́е сегменты и сразу назначать им конкретный текст.

Окно визуальной разметки.

Основную разметку удобнее делать мышью, а с помощью кнопок под областью разметки — производить точную подгонку сегментов под видеоряд. Здесь же можно вводить текстовые фрагменты.

Табличный редактор.

Для редактуры размеченных субтитров в Annotation Edit предусмотрено окно с табличным редактором, где каждой строке соответствует отдельный временной сегмент со своим фрагментом текста. Для каждого фрагмента можно задать свое форматирование, выравнивание по горизонтали и вертикали, тип скрытых субтитров (closed captioning) и т. д.

В левой колонке табличного редактора перечислены, собственно, массивы субтитров. Это значит, что внутри одного проекта можно создать сразу несколько вариантов текстового сопровождения видеоряда: например, для нескольких форматов видео, языков или форматов субтитров. На отдельной выдвижной панели можно установить основные характеристики каждого массива субтитров в отдельности (задать язык, кодировку, название видео, автора перевода, редактора и т. д.)

Кстати, поддержка форматов — еще одна сильная сторона Annotation Edit. Готовый текстовый массив можно сэкспортировать не только в распространенные текстовые SRT или Sub. Экспорт в текстовые документы и XML-формат для программы Microsoft Excel удобны для организации сторонней редактуры. В числе поддерживаемых значатся и внутренние форматы таких видеоприложений, как Final Cut Pro, например, или продуктовой линейки Avid. Также субтитры можно сохранить для YouTube-роликов, QuickTime-видео, DVD и Blu-ray и т. д.

Единственная ложка дегтя в бочку меда Annotation Edit — стоимость приложения. Разработчики просят аж 245 € за одну копию продукта, хотя и не лишают всех желающих попробовать возможности программы, скачав ее демонстрационную версию. В ней полный набор функций, а ограничения накладываются на число сохраненных, просмотренных и обработанных субтитров.

→ Купить Annotation Edit (245 €).
→ Скачать демо-версию Annotation Edit.

Facebook запустил инструмент для автоматической генерации субтитров

Facebook автоматизировал добавление субтитров к публикуемым видео

От автора: в Facebook запущен функционал для автоматической генерации субтитров к видео, публикуемого на страницах. Запуск инструмента был начат еще в октябре прошлого года, но известно об этом стало только сейчас.

Как сообщает англоязычное издание TechCrunch, Facebok запустил инструмент для автоматического создания субтитров для публикуемых роликов. Сейчас функционал доступен только для субтитровки видео на английском языке.

Чтобы воспользоваться новым средством, во время загрузки ролика администратору нужно нажать на кнопку «Generate» (в интерфейсе видеоредактора). После этого включится режим автоматической генерации субтитров. Также данная кнопка будет выводиться в ленте сверху над видео.

Отмечается, что содержание текста субтитров можно редактировать. На данном этапе инструмент допускает много смысловых ошибок. Но разработчики уверены, что со временем содержание генерируемых субтитров станет более точным.

Новый инструмент создан на базе технологии распознавания человеческой речи. Эффективность работы функционала будет постепенно повышаться за счет анализа исправлений, вносимых администраторами в текст автоматически сгенерированных субтитров.

Facebook автоматизировал добавление субтитров к публикуемым видео

JavaScript. Быстрый старт

Изучите основы JavaScript на практическом примере по созданию веб-приложения

Узнать подробнее

Источник: https://techcrunch.com/

Редакция: Команда webformyself.

Facebook автоматизировал добавление субтитров к публикуемым видео

Хотите узнать, что необходимо для создания сайта?

Посмотрите видео и узнайте пошаговый план по созданию сайта с нуля!

Смотреть видео

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о