Переводчик страниц google: Как включить перевод страницы в Google Chrome — Айше Джемилева

Содержание

Как включить перевод страницы в Google Chrome — Айше Джемилева

При поиске информации в интернете иногда страницы могут отображаться на иностранном языке. Или случается, что нужные нам данные есть только на зарубежных ресурсах. Не все мы полиглоты, и поэтому справиться с подобной задачей помогает встроенный переводчик.

Я расскажу, как его настроить в браузере Google Chrome, как включить перевод и какие расширения еще можно использовать.

Как перевести страницу?

По сути, в Chrome переводчик встроен по умолчанию. Как только я попадаю на страницу, язык которой не соответствует системному, в правом углу автоматически высвечивается вот такая иконка.

Мне нужно лишь нажать на кнопку «Перевести», и утилита сделает все за меня. Если не удалось совершить действие с первого раза, нужно нажать на кнопку «Повторить попытку».

Если это требуется, то я могу вернуться к оригинальному варианту текста нажатием кнопки по той же иконке.

В случаях, когда переводчик не работает, нужно попробовать перезагрузить страницу. Утилита может плохо функционировать из-за нестабильного интернет-соединения, а также в связи с ограничениями в каком-либо регионе.

А еще я могу включить перевод иначе – нажать по любой части сайта правой кнопкой мыши и в контекстном меню выбрать пункт «Перевести на русский».

Как настроить автоматический перевод?

Чтобы браузер начал автоматически переводить сайты на незнакомом мне языке, я могу сделать следующее:

  1. Перейду в настройки Google Chrome.
  2. Прокручу страницу до самой нижней строчки и нажму на «Дополнительные».
  3. Найду категорию «Языки» и открою свойства русского.
  4. Включу функцию, предлагающую перевод страниц, язык которых отличается от используемого мной (системного).

Тут же можно отключить данный параметр при необходимости.

Есть еще один способ – можно настроить перевод только с определенного языка. Для этого я перейду в тот же раздел, но в списке языков выберу нужный мне. Нажму на три точки и в списке параметров поставлю галочку около пункта «Предлагать перевести вкладки на этом языке».

Какие есть расширения?

Если встроенная функция не работает (а такое случается), то можно воспользоваться расширениями от сторонних разработчиков. Скачиваются они с официального интернет-магазина Google Chrome.

К сведению, попасть в него довольно просто – в разделе «Расширения» открыть меню и в самой нижней части выбрать одноименную ссылку.

Google Переводчик

Нет, это не то же самое, что и встроенная утилита. Это отдельное расширение, имеющее свои отличительные особенности. Для перевода сайта целиком можно нажать на иконку в правом верхнем углу, затем на ссылку «Перевести страницу».

Или даже ввести текст в поле выше.

Еще можно сделать так – выделить нужный фрагмент, а потом нажать на иконку расширения.

Но есть и куда более простой путь – после выделения нажимать на иконку не около адресной строки, а на ту, которая выскочит над текстом.

LinguaLeo English Translator

Это не просто сервис для перевода текста на странице. С его помощью можно заняться полноценным обучением, ведь помимо прочего он еще и предлагает 5 вариантов синонимов для выбранного слова, произношение, а иногда даже картинку ассоциацию.

Vimbox Переводчик от Skyeng

Это расширение по функционалу практически схоже с предыдущим. Но несколько дополнений оно все же имеет. Для перевода не надо нажимать на какие-либо кнопки или иконки – тут уже просто выделяется нужный фрагмент. Данное средство подойдет для чтения иностранной литературы или инструкций, перевести которые встроенная утилита просто не в состоянии.

Заключение

Обычно перевести текст удается с помощью встроенной утилиты Google Chrome. Если она не работает, тогда, возможно, в настройках были внесены какие-либо изменения. С переводом также отлично справляются расширения от сторонних разработчиков. И кроме простого перевода с помощью некоторых из них можно даже выучить иностранный язык.

Post Views: 1 912

Как вывести сайт на глобальный рынок, или Всё о переводе контента

Сегодня выйти на иностранные рынки проще, чем раньше, что делает ваши возможности в бизнесе практически безграничными. Нужно только перевести сайт и его содержимое на другие языки. При этом в условиях новой экономики языков должно быть как можно больше. Однако контент важно не просто перевести, а локализовать.

В этой статье мы рассмотрим, что представляет из себя локализация, и расскажем, как переводить сайты, работающие на самых популярных движках.

Как перевести сайт:

  • Что такое локализация сайта?
  • Почему так важно локализовать сайт?
  • Популярные языки, на которые можно перевести сайт
    • 10 наиболее распространённых языков в 2021 году
  • Основные подходы к переводу сайта
    • Традиционный перевод
    • Машинный перевод
  • Локализация сайта в популярных CMS
    • Самые популярные CMS в 2021 году
  • Как перевести сайт на WordPress
    • WPML
    • Интеграция Smartcat с WPML
    • Polylang
    • Интеграция Smartcat с Polylang
    • GTranslate для WordPress
    • Интеграция Smartcat с GTranslate
  • Как перевести сайт на Joomla
    • GTranslate для Joomla
    • Интеграция Smartcat
    • SEF Translate
    • JV Bing Translator
  • Как перевести сайт на Drupal
    • Translation Management Tool для Drupal
    • Модуль Transliteration для Drupal
    • Модуль Localization update для Drupal
    • Модуль перевода Smartcat для Drupal
    • Модуль GTranslate для Drupal
  • Локализация сайта в популярных браузерах
    • Самые популярные браузеры для ПК в 2021 году
  • Как перевести сайт в Google Chrome
  • Как перевести сайт в Firefox
    • Расширение To Google Translate
    • Расширение Google Translator for Firefox
    • Расширение Google Translate, ImTranslator, Dictionary, TTS
  • Как перевести сайт на Mac в Safari
    • Mate Translate — переводчик и словарь
    • Polyglot
    • TranslateMe for Safari
  • Локализация сайта на мобильных устройствах
    • Как перевести сайт на iPhone
    • Как перевести сайт на Android
  • Заключение

Что такое локализация сайта?

Локализация — это не просто перевод сайта на другие языки.

Она подразумевает адаптацию к культурным нормам и ценностям вашей целевой аудитории.

Локализуя контент для разных рынков, не забудьте:

  • видоизменить графические элементы интерфейса;
  • отображать доступные языки на каждой странице сайта;
  • добавить переключение между единицами измерения и форматами дат и времени.

Часто можно увидеть, что местные сайты опережают своих международных конкурентов по популярности (например, в Китае сервисами Baidu пользуются намного чаще, чем сервисами Google). Главная цель локализации состоит в том, чтобы продукт, услуга и контент на любой языковой версии вашего сайта воспринимались так, как будто их создавали специально под местный рынок.

Почему так важно локализовать сайт?

Сегодня о ваших продуктах и услугах могут узнать клиенты в любой точке мира. Перевод и локализация откроют вам выход на мировой рынок, что станет новым витком в развитии вашего бизнеса. Чтобы это произошло, нужно общаться с местной аудиторией на её родном языке так, будто вы создаёте свой продукт именно для неё.

Популярные языки, на которые можно перевести сайт

Некоторые языки более популярны, чем другие. Учитывайте это при развитии своего бизнеса в других странах. Например, тексты на английском, испанском и немецком прочитает больше людей, чем, скажем, текст на суахили.

Если вы хотите увеличить свою аудиторию, оценивайте при выборе направления локализации рентабельность перевода на популярные языки. Не сбрасывайте со счетов китайский, арабский, французский и русский — они имеют большой потенциал.

10 самых распространённых языков в 2021 году

ЯзыкНосители, млн
1Севернокитайский (мандаринский)898
2Испанский437
3Английский
372
4Хинди260
5Бенгальский242
6Португальский219
7Русский154
8Японский128
9Западный панджаби93
10Яванский84

Источник: en. wikipedia.org

Основные подходы к переводу сайта

Существует несколько подходов к переводу контента для многоязычного сайта, и важно понимать преимущества и недостатки каждого из них.

Традиционный перевод

Для профессионального переводчика обязательным требованием является всестороннее понимание контекста. Прежде чем приступить к работе, специалист должен разобраться, с чем предстоит иметь дело. Хороший переводчик поймёт идиомы и культурные реалии и донесёт основную идею текста до целевой аудитории наилучшим образом.

Если при переводе сайта нужно обеспечить высокую точность и учесть мельчайшие нюансы, то лучше выделить бюджет на профессиональных переводчиков (которых, например, можно найти на маркетплейсе Smartcat).

Машинный перевод

Машинный перевод (обычно сокращается до англоязычной аббревиатуры «MT») — результат перевода с одного языка на другой при помощи специальных автоматизированных движков. Даже если вы предпочитаете работать с людьми, вы всё равно можете использовать машинный перевод как подспорье.

Например, с ним удобно обновлять описания товаров, которые часто меняются.

Разные MT-движки подходят для разных типов контента, поэтому, возможно, стоит попробовать несколько, прежде чем остановиться на каком-то конкретном.

Совет от профессионалов: вы можете внедрить десятки MT-движков в свой рабочий процесс с помощью Smartcat.

Недостатком движков машинного перевода является то, что они не распознают контекст, культурные и региональные реалии и разговорную речь. Эти и другие проблемы решает постредактирование, когда специалист проверяет текст на правильность и последовательность перевода и при необходимости правит его.

Локализация сайта в популярных CMS

Есть два принципа, которыми можно руководствоваться при переводе контента, — локализация на стороне клиента и локализация на стороне сервера. В этом разделе мы рассмотрим последний вариант — обсудим технические особенности перевода в самых популярных системах управления контентом (также называемых CMS). А потом поговорим о локализации на стороне клиента.

Самые популярные CMS в 2021 году

Как перевести сайт на WordPress

WordPress —первая по популярности система, на ней работает 64,2% всех сайтов. Есть много способов перевести сайт на WordPress, мы расскажем о тех, которые используют чаще всего.

Плагин WPML для WordPress

WordPress Multilingual Plugin (WPML) — расширение для управления многоязычным контентом, которое можно использовать на любом сайте и с любой темой для WordPress. Плагин позволяет переводить страницы, публикации, пользовательские типы контента, категории, меню и текст, содержащийся в темах. Также WPML подойдёт для оптимизации разных версий многоязычного сайта под поисковые системы. Из минусов — процесс перевода на панели управления WordPress получается громоздким.

Интеграция Smartcat с WPML
В Smartcat доступна специальная интеграция, которая упрощает работу с WPML при локализации сайта на WordPress. Чтобы ею воспользоваться, нужно связать сайт на WordPress с вашим аккаунтом Smartcat, а затем вы сможете по запросу отправлять контент на перевод. После выполнения перевода в Smartcat (вами, вашими сотрудниками или сторонними исполнителями) он автоматически загружается в WordPress.

Плагин Polylang для WordPress

Ещё один популярный способ реализовать многоязычность сайта на WordPress — использовать Polylang. Вы создаете публикации, страницы, категории и метки как обычно, а затем определяете язык для каждого объекта. Переводить контент при этом необязательно. В отличие от WPML, плагин Polylang является бесплатным и имеет открытый исходный код. Хотя его интерфейс сложнее, чем в WPML.

Интеграция Smartcat с Polylang
Пользователи, работающие с Polylang, также могут использовать интеграции Smartcat, чтобы извлекать, переводить и загружать контент на сайт.

Плагин GTranslate для WordPress

Плагин GTranslate использует Google Translate в качестве движка автоматического перевода при локализации сайта на WordPress. GTranslate поддерживает 103 языка, благодаря чему содержимое вашего сайта поймут 99% всех пользователей интернета. Правда, при этом страдают точность и правильность перевода, поэтому, если вам важно качество, лучше выбрать другой вариант.

Плагин TranslatePress для WordPress
TranslatePress позволяет быстро перевести всю страницу целиком, включая текст из отдельных объектов. Также этот плагин полностью поддерживает платформу электронной коммерции WooCommerce. Он распространяется под свободной лицензией GPL и позволяет реализовать процесс локализации на ваших собственных серверах.

Как перевести сайт на Joomla

На второй по популярности системе управления контентом — Joomla — работает 3,5% всех сайтов. Вот некоторые из наиболее популярных вариантов локализации сайта на Joomla.

Модуль GTranslate для Joomla

Как и в других CMS, здесь GTranslate также использует возможности движка машинного перевода Google Translate в самом базовом виде, и перевод также получается сомнительного качества.

Интеграция Smartcat с Joomla

Если вы хотите использовать специальное расширение, нужно привязать сайт на Joomla к вашему аккаунту Smartcat, и вы сможете по запросу отправлять контент на перевод. После выполнения перевода в Smartcat (вами, вашими сотрудниками или сторонними исполнителями) он автоматически загружается в Joomla.

Модуль SEF Translate для Joomla

Модуль SEF Translate для Joomla доступен в двух версиях: бесплатной и платной. Он позволяет добавлять выбранные языки в карту сайта, что улучшает видимость и позиции страниц на других языках в поисковых системах. Здесь можно узнать больше об этом модуле.

JV Bing Translator

Этот модуль — один из немногих, которые используют API Bing Translate от Microsoft. С его помощью посетители сайта могут перевести любую страницу на поддерживаемые языки. Поскольку Joomla не отличается таким многообразием модулей для локализации, как WordPress, JV Bing Translator пользуется популярностью.

Как перевести сайт на Drupal

Drupal — система управления контентом, на которой работает 2,4% всех интернет-сайтов. Если вы подумываете о локализации сайта на Drupal, вот несколько инструментов, которые вам в этом помогут.

Translation Management Tool для Drupal

Модуль Translation Management Tool (TMGMT) представляет собой набор инструментов для перевода контента из разных источников. Он связывает ваш сайт с внешними сервисами, такими как Acclaro, Lionbridge или SDL. Также в нём есть функция Local Translator, при помощи которой текст можно перевести прямо на сайте. Основной недостаток модуля — ограниченный список поддерживаемых сервисов при использовании автоматических сценариев.

Модуль Transliteration для Drupal

Этот модуль ещё не был портирован на Drupal 8 Core. Он умеет транслитерировать строки «на лету». Для некоторых языков он может быть полезен, однако для комплексной локализации это не лучший выбор.

Модуль Localization update для Drupal

Модуль Localization update входит в число вспомогательных модулей многоязычной поддержки Drupal 8 Core. Он автоматически скачивает и обновляет переводы с сервера localize.drupal.org. Больше о рекомендуемых модулях и информации о проектах можно узнать здесь.

Модуль перевода Smartcat для Drupal

Если вы хотите использовать специальное расширение, нужно привязать сайт на Drupal к вашему аккаунту Smartcat, а затем вы сможете по запросу отправлять контент на перевод. После выполнения перевода в Smartcat (вами, вашими сотрудниками или сторонними исполнителями) он автоматически загружается в Drupal.

Модуль GTranslate для Drupal

Плагин GTranslate использует движок Google Translate для автоматического перевода сайтов на Drupal. Поэтому опять же если вам важно качество, лучше выбрать другой вариант.



Локализация сайта в популярных браузерах

Теперь давайте посмотрим на то, как можно перевести сайт на стороне клиента. Лучше всего, если посетитель сайта будет использовать встроенные функции своего браузера. Будь то Firefox, Chrome или Safari, в каждом из браузеров есть возможность автоматического перевода посещаемых страниц.

Самые популярные браузеры для ПК в 2021 году

Как перевести сайт в Google Chrome

На сегодняшний день в Google Chrome представлен самый простой функционал для автоматического перевода страниц, что совсем не удивительно, если учесть популярность движка Google Translate.

Чтобы включить автоматический перевод, выполните следующие действия:

  1. Нажмите на три точки в правом верхнем углу окна браузера.
  2. Выберите «Настройки».
  3. Найдите раздел «Языки» и выберите нужный язык.
  4. Включите параметр «Предлагать перевод страниц, если их язык отличается от используемого в браузере».
  5. Теперь вы будете получать предложение автоматически переводить страницы одним кликом, если их язык отличается от выбранного вами.

Как перевести сайт в Firefox

Хотя в Firefox нет встроенной функции перевода в один клик, вы можете добавить в браузер несколько языков из раздела «Язык и внешний вид» в настройках. Есть также дополнительные расширения, которые позволяют переводить страницы при необходимости. Вот некоторые из них.

Расширение To Google Translate
С помощью этого расширения вы можете отправлять выбранный текст в Google Translate. Он достаточно популярен, несмотря на то, что набор его функций самый базовый.

Расширение Google Translator for Firefox
Это расширение позволит переводить любой текст на поддерживаемом языке одним кликом — прямо как в Google Chrome. Кроме того, с его помощью можно выбирать, что перевести: выделенный текст или всю страницу целиком.

Расширение Google Translate, ImTranslator, Dictionary, TTS
Это расширение для Firefox, в котором доступно сразу несколько функций перевода и локализации. Среди них — встраиваемый перевод и словарь, а также доступ к Google Translate, Microsoft Translator и локализации «на лету». Больше об этом расширении можно узнать здесь.

Как перевести сайт на Mac в Safari

Mate Translate — переводчик и словарь
Приложение Mate позволяет переводить любой текст в интернете. Для этого просто выделите нужный фрагмент. Сейчас приложение поддерживает 103 языка. Подробнее о нём можно узнать здесь.

Polyglot
Polyglot — это простое, добротное приложение, которое позволяет переводить любой текст на другой язык с помощью Google Translate.

TranslateMe
TranslateMe убирает барьер между вами и сайтами на незнакомых вам языках. Одним кликом или нажатием кнопки вы можете переводить как целые страницы, так и выделенные фрагменты текста. Скачать приложение и больше узнать о нём можно здесь.

Локализация сайта на мобильных устройствах

В современных реалиях люди хотят получать контент на родном языке, каким бы устройством они не пользовались. Поэтому перевод сайтов становится доступен не только в настольных браузерах, но и в мобильных.

Как перевести сайт на iPhone
Пользователи iPhone могут перевести любую страницу с помощью приложения Microsoft Translator, которое можно бесплатно скачать из App Store. При просмотре страницы в Safari на iPhone нажмите на кнопку «Поделиться» и справа нажмите «Ещё». Выберите приложение Microsoft Translator, а затем нажмите «Готово».
Если вы хотите перевести какую-то страницу в Safari на iPhone, нажмите кнопку «Поделиться», а затем — «Microsoft Translate», чтобы выполнить перевод всей страницы. Хотя функционал этого приложения и ограничен, оно одно из самых удобных для перевода на мобильных устройствах.

Как перевести сайт в Android
Перевести страницу на любом устройстве с Android легко с помощью встроенного в Chrome движка Google Translate. Откройте приложение Chrome и при просмотре страницы на другом языке нажмите кнопку «Ещё», а затем в нижней части страницы выберите язык, на который хотите перевести текст. Chrome предложит выбор: перевести только эту страницу или всегда переводить с этого языка.



Заключение

Независимо от того, хотите ли вы просто передать смысл текста на иностранном языке или организовать полноценный вывод продукта на новый рынок, вам есть из чего выбрать: от бесплатных функций и расширений до полноценных решений по локализации и профессиональному переводу, которые помогут вам увеличить свою аудиторию.

Вы уже готовы выйти на глобальный уровень? Попробуйте Smartcat!

Как переводить веб-страницы в Internet Explorer | Small Business

By Kyle W. Bell

Многие веб-сайты не поддерживают несколько языков напрямую. Это может быть неприятно, если вы пытаетесь получить информацию об иностранном продукте непосредственно от производителя или вам нужна информация о поездке для деловой поездки за границу. Перевод веб-страниц в Internet Explorer упрощается с помощью панели инструментов Google. Это удобное приложение автоматически переводит веб-страницы, отображаемые на различных языках, включая испанский и китайский. Вы также можете использовать веб-сайт Google Translate для перевода веб-страниц в Internet Explorer.

Панель инструментов Google

  1. Перейдите на страницу панели инструментов Google с помощью Internet Explorer (ссылка в разделе Ресурсы). Обратите внимание, что вы должны использовать Internet Explorer 6 или более новую версию.

  2. Нажмите синюю кнопку «Загрузить панель инструментов Google».

  3. Снимите флажки в разделе «Настройка параметров поиска», если вы не хотите, чтобы Google был вашей поисковой системой и домашней страницей по умолчанию. Нажмите синюю кнопку «Принять и установить».

  4. Нажмите «Выполнить», когда появится запрос «Вы хотите запустить это приложение?» Панель инструментов Google будет загружена.

  5. Нажмите «Да», если появится всплывающее окно с вопросом «Вы хотите, чтобы следующая программа разрешила внесение изменений в этот компьютер?»

  6. При появлении запроса нажмите «Перезагрузить сейчас». Internet Explorer перезапустится.

  7. Щелкните значок «Инструменты» в правом верхнем углу Internet Explorer после его повторного открытия, а затем щелкните «Управление надстройками», чтобы открыть диалоговое окно. Нажмите «Панели инструментов и расширения» в разделе «Типы надстроек».

  8. Выберите «Панель инструментов Google» из списка и нажмите кнопку «Включить» в правом нижнем углу всплывающего окна. Панель инструментов Google теперь должна появиться в браузере под адресной строкой.

  9. Введите URL-адрес веб-страницы, которую вы хотите перевести, в адресную строку браузера. Панель инструментов автоматически определит, написана ли страница на иностранном языке. Итак, если вы посетите веб-сайт газеты Le Monde, на панели инструментов появится сообщение «Эта страница на французском языке».

  10. Нажмите кнопку «Перевести» на панели инструментов, и веб-страница будет переведена.

Google Translate

  1. Перейдите на веб-сайт Google Translate (ссылка в разделе «Ссылки»).

  2. Выберите язык веб-сайта, который вы хотите перевести, в раскрывающемся меню «От».

  3. Выберите нужный язык для перевода в раскрывающемся меню «Кому».

  4. Введите веб-адрес в текстовое поле и нажмите синюю кнопку «Перевести».

  5. Щелкните гиперссылку в сером поле справа от текстового поля, чтобы просмотреть переведенную версию веб-страницы.

Ресурсы

  • Google: Панель инструментов
  • Google: Переводчик

Биография писателя

Автор и блогер Кайл В. Белл пишет с 2003 года. Его работы появляются на Game and Smash5 Freaks 3. Белл имеет степень бакалавра гуманитарных наук в области политологии и сертификат помощника юриста Университета Индианы в Саут-Бенде.

Виджет веб-сайта Google Translate снят с производства: какая альтернатива?

Да, виджет веб-сайта Google Translate больше не поддерживается. Что теперь?

В этом кратком руководстве мы объясним, почему виджет от Google Translate больше недоступен для широкой публики, кто все еще может его использовать и что делать в качестве альтернативы тем, кто не соответствует требованиям Google. текущие требования к использованию.

Что такое виджет веб-сайта Google Translate?

Проще говоря, вот это:

Это небольшой виджет переключения языков, который позволяет посетителю веб-сайта выбирать из более чем 100 языков и автоматически переводить содержимое веб-сайта одним нажатием кнопки.

Сам перевод выполняется с помощью алгоритмов машинного перевода Google — тех же алгоритмов, которые вы можете увидеть в действии, когда переводите что-либо вручную через официальный сайт Google Translate. С виджетом все происходит в фоновом режиме и совершенно незаметно.

Преимущество использования такого виджета на вашем веб-сайте — если вы владелец веб-сайта — заключается в том, что вы эффективно делаете свой сайт многоязычным без необходимости вкладывать какие-либо средства ни в переводы, ни в программное обеспечение, позволяющее читателю переключаться между их.

Другими словами, виджет Google Translate для веб-сайта — или, вернее, был — весьма крут.

Виджет Google Translate все еще доступен?

Виджет перевода был снят с публичного использования в 2019 году . Почему так случилось? Что ж, Google довольно известен тем, что регулярно убивает свои различные проекты, и они не всегда настолько открыты в отношении причин, по которым это происходит.

В целом виджет был архаичным решением и не самым изящным с точки зрения юзабилити. Другими словами, в мире, где мы видим все больше и больше способов потребления контента, многие из которых происходят на разных устройствах и на разных экранах, старый виджет не мог идти в ногу со временем.

Но есть одна загвоздка:

Кто еще может использовать виджет Google Translate?

Переводчик Google по-прежнему доступен для очень узких целей и вариантов использования.

В частности, цитируя официальный ресурс Google:

[Виджет веб-сайта может использоваться] государственными, некоммерческими и/или некоммерческими веб-сайтами (например, академическими учреждениями) , посвященными мерам реагирования на COVID-19. .

Последняя часть является ключевой во всей этой картине. Виджет веб-сайта Google Translate восстал из пепла после прекращения поддержки, чтобы помочь веб-мастерам, которым необходимо быстро перевести свой контент, чтобы повысить осведомленность и бороться с распространением COVID-19., в начале пандемии.

Перевод содержимого веб-сайта может занять некоторое время, если вы не знаете, какие инструменты для этого нужны (подробнее об этом чуть позже), поэтому Google решила вновь открыть доступ к своему виджету, чтобы сделать трудные времена 2020 года хотя бы немного проще в обращении, особенно для распространения информации.

Короче говоря, , если вы используете коммерческий веб-сайт, что делают 99% наших читателей, вы не можете использовать виджет веб-сайта Google Translate.

Как вы все еще можете использовать Google Translate на своем веб-сайте

Хотя официальный виджет веб-сайта отсутствует, это не означает, что вы не можете использовать Google Translate на своем сайте по-другому.

Официально рекомендуемый метод — использовать Google Cloud Translation API.

«Google Cloud Translation API» может показаться немного пугающим и похоже на то, что могут использовать только профессионалы или программисты веб-сайтов, но у меня есть для вас хорошие новости:

Существуют современные решения для перевода веб-сайтов, которые интегрируются с рекомендованными Google Метод API и позволяет легко включить его на вашем сайте — , что делает окончательное решение таким же простым в использовании, как и исходный виджет веб-сайта Google.

TranslatePress — одно из таких решений.

  • TranslatePress — это плагин для перевода, который делает ваш сайт многоязычным.
  • Базовая версия бесплатна, и вы можете использовать ее, чтобы добавить на свой сайт один дополнительный язык.
  • TranslatePress интегрируется с Google Translate и позволяет автоматически переводить весь ваш веб-сайт на любой язык за пару кликов.
  • Его легко использовать и начать работу на любом веб-сайте WordPress.
  • Вы можете настроить сам виджет переключения языков, чтобы он лучше соответствовал вашему дизайну.

Как использовать TranslatePress с Google Translate

TranslatePress устанавливается как любой другой бесплатный плагин WordPress. Чтобы получить его, перейдите к Плагины Добавить новый на панели управления WordPress и введите «TranslatePress» в поле поиска.

Нажмите Установить и Активируйте рядом с названием плагина.

Далее перейдите в Настройки TranslatePress . Здесь вы можете выбрать новый язык, который вы хотите использовать на сайте.

В списке доступно более 100 языков.

После этого вам нужно будет получить собственный ключ Google Translate API и сохранить его в TranslatePress. Вот как получить этот ключ API.

Получив ключ, перейдите к пункту 9.0109 Настройки → ПереводНажмите еще раз и перейдите на вкладку Автоматический перевод . Оказавшись там, настройте интеграцию следующим образом:

После этого, как только вы нажмете Сохранить изменения , TranslatePress активирует Google Translate на вашем сайте.

В следующий раз, когда вы посетите любую из своих страниц и переключите язык, TranslatePress автоматически переведет ваш контент через Google Translate и мгновенно покажет вам результаты.

Теперь самое приятное, в отличие от старого виджета веб-сайта Google Translate, который больше не поддерживается, если вы используете TranslatePress, вы можете вмешаться и настроить эти автоматические переводы после того, как Google закончит с ними.

Для этого просто перейдите на любую из ваших страниц и нажмите ссылку Translate Page в верхней панели:

Это запустит основной интерфейс перевода TranslatePress. Если вы видите какой-либо перевод, который вам не нравится, нажмите на значок карандаша рядом с ним и отрегулируйте перевод на боковой панели, например:

Не забудьте нажать Сохранить перевод , когда закончите.

С учетом сказанного, мы только что узнали, как по-прежнему использовать автоматические переводы Google Translate, даже если официальный виджет перевода больше не поддерживается!

Что дальше?

TranslatePress — гораздо более мощный инструмент, чем то, что мы вам показали здесь. Он также поддерживает другие механизмы перевода, такие как DeepL, позволяет выполнять многоязычную поисковую оптимизацию, включать автоматическое определение языка и многое другое.

Чтобы получить это, а также возможность добавлять неограниченное количество языков на свой сайт, ознакомьтесь с профессиональной версией TranslatePress.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *