Переводчик для google chrome: Расширение Chrome для Translate — Lingvanex Translation Tool

Переводчик Google начал предлагать заменять «дорогих русских» на «мертвых»

https://ria.ru/20220409/perevod-1782649287.html

Goоgle заменил «дорогих русских» на «мертвых»

Переводчик Google начал предлагать заменять «дорогих русских» на «мертвых» — РИА Новости, 09.04.2022

Goоgle заменил «дорогих русских» на «мертвых»

Сервис Google Translate при переводе фразы «дорогие русские» с английского предлагает заменить ее на «мертвых русских». РИА Новости, 09.04.2022

2022-04-09T08:55

2022-04-09T08:55

2022-04-09T14:15

в мире

google

google chrome

google play

/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content

/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content

https://cdnn21.img.ria.ru/images/151916/38/1519163896_0:0:6000:3376_1920x0_80_0_0_c91a94417bc210736b07ddee2d02744c.jpg

МОСКВА, 9 апр — РИА Новости. Сервис Google Translate при переводе фразы «дорогие русские» с английского предлагает заменить ее на «мертвых русских». Если ввести в переводчике фразу «dear Russians», программа предлагает автозамену, где прилагательное «dear» (дорогой) меняется на «dead» (мертвый).Но если ввести ту же фразу, но с другой национальностью, программа не видит ошибки.В последнее время у России возникает к Google все больше претензий. Роскомнадзор уже запретил распространение рекламы компании за многочисленные нарушения российского законодательства. Ограничения распространяются на Google Поиск, Google Play, YouTube, YouTube Music, Google Chat и Gmail и будут действовать до устранения нарушений. Поисковые системы обязаны информировать интернет-пользователей о том, что эти ресурсы нарушают законодательство.

РИА Новости

1

5

4.7

96

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

2022

Влада Икрамова

Влада Икрамова

Новости

ru-RU

https://ria.ru/docs/about/copyright. html

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/

РИА Новости

1

5

4.7

96

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

1920

1080

true

1920

1440

true

https://cdnn21.img.ria.ru/images/151916/38/1519163896_0:0:5334:4000_1920x0_80_0_0_3885e4962383897727a34897ee38889f.jpg

1920

1920

true

РИА Новости

1

5

4.7

96

[email protected]

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

Влада Икрамова

в мире, google, google chrome, google play

В мире, Google, Google Chrome, Google Play

МОСКВА, 9 апр — РИА Новости. Сервис Google Translate при переводе фразы «дорогие русские» с английского предлагает заменить ее на «мертвых русских».

Если ввести в переводчике фразу «dear Russians», программа предлагает автозамену, где прилагательное «dear» (дорогой) меняется на «dead» (мертвый).

Скриншот с сайта Google Переводчик

Скриншот с сайта Google Переводчик

Но если ввести ту же фразу, но с другой национальностью, программа не видит ошибки.

В последнее время у России возникает к Google все больше претензий. Роскомнадзор уже запретил распространение рекламы компании за многочисленные нарушения российского законодательства. Ограничения распространяются на Google Поиск, Google Play, YouTube, YouTube Music, Google Chat и Gmail и будут действовать до устранения нарушений. Поисковые системы обязаны информировать интернет-пользователей о том, что эти ресурсы нарушают законодательство.

Скриншот с сайта Google Переводчик

Скриншот с сайта Google Переводчик

Контекстный переводчик для Google Chrome

Различных переводчиков, в том числе и контекстных, для браузера Chrome создано уже немало. Однако мы сегодня рассмотрим самое удобное, на наш взгляд, из всех решений, которого при этом нет в официальном каталоге Google.

Начнём с того, почему нам кажутся не удобными все те десятки контекстных переводчиков, что созданы для Chrome уже сегодня. Дело в том, что все они без исключения требуют лишних действий.

Например, в одних, для того чтобы перевести во всплывающем окне выделенный текст, нужно тянуться до клавиатуры и нажимать определённую комбинацию клавиш.

Популярный Instant translate, к сожалению, для вызова перевода постоянно заставляет нажимать клавишу на клавиатуре

В других, рядом с выделенным текстом появится миниатюрненькая кнопочка, в которую нужно умудрится прицелиться и щёлкнуть.

Переводчик от Яндекса ничего нажимать не требует, однако работает только с каждым словом отдельно, да и интерфейс перевода всплывает порой, когда не нужно

Есть также класс расширений, где всплывающее окно появляется сразу же, как только вы выделили текст. Такой подход тоже не удобен, потому что текст мог быть выделен отнюдь не для перевода, а, например, для копирования и поэтому видеть всплывшее окошко рядом с контекстным меню не самый удачный вариант. .

Самое же разумное решение, на наш взгляд, предлагает модуль с длинным названием Google Translator Tooltip Expanded. Это расширение для Google Chrome, а вернее скрипт, чрезвычайно нравится нам за то, что в нём самая главная для контекстного переводчика деталь – вызов интерфейса перевода, реализована максимально удобно.Здесь вам не придётся учить горячие клавиши и каждый раз тянуться к клавиатуре, не придётся целиться в миниатюрные стрелочки, чтобы показать перевод выделенного слова, а интерфейс переводчика не будет мельтешить перед глазами тогда, когда он просто не нужен.

Суть идеи проста: вы выделяете любое слово/предложение/абзац на странице и далее, ничего не нажимая, просто лишь чуть-чуть двигаете курсор в правый нижний угол. В результате всплывает аккуратный интерфейс, где отображается перевод выбранного фрагмента:

Чуть ниже основного автоматического перевода, отображаются варианты перевода каждого отдельного слова в выделенном фрагменте текста. Пользуясь данным расширением уже около года, можем сказать, что это действительно удобно.

Нажав на малозаметную кнопку «+» в интерфейсе переводчика вы можете настроить цвет фона, предпочитаемые языки и некоторые другие параметры.

Единственная загвоздка заключается в том, что Google Translator Tooltip Expanded по какой-то причине нет в официальном каталоге расширений и поэтому устанавливается оно немного не так, как все остальные.

Впрочем, установить его все-равно просто. Вы должны зайти на официальную страничку модуля на userscripts.org и нажать зелёную кнопку «Install».

Однако после этого установки Google Translator Tooltip Expanded ещё не произойдёт (появится надпись, что файл невозможно добавить), но зато сам скрипт окажется загруженным на ваш компьютер.

Теперь откройте главное меню Chrome, выберете Инструменты –> Расширения. Далее ближе к центру появившейся вкладки с дополнениями перетащите только что загруженный файл:

Нажмите кнопку «добавить» в появившемся окне и перезапустите браузер. Всё. Загруженный на ваш ПК скрипт, к слову, после этой операции можно уже удалить. Само же расширение теперь присутствует в вашем Chrome и полностью функционально.

Перевести

Самое замечательное в сети то, что она позволяет людям со всего мира делитесь информацией и идеями. К сожалению, эта информация иногда находится в язык, который пользователь не понимает. Цель функции «Перевод» — предоставить пользователям возможность переводить текст страницы, если он не на том же языке, на котором настроен Chrome с.

Функция «Переводчик» работает совместно с сервером Google Translate, который фактически отвечает за перевод страницы. Вот базовый сценарий перевода страницы:

  • пользователь посещает страницу на другом языке
  • после загрузки страницы средство визуализации извлекает текст из страницу, определяет, на каком языке она написана, и отправляет ее на процесс браузера
  • браузер сравнивает язык страницы с языком, которым он является настроен с. Если они разные, отображается информационная панель с кнопка для перевода страницы
  • , если пользователь нажмет эту кнопку, браузер загрузит скрипт для переводит страницу с сервера Google Translate и отправляет ее к рендереру
  • рендерер внедряет скрипт на страницу и указывает ему перевести страницу
  • рендеринг продолжает опрашивать скрипт, когда трансляция завершена. или если это не удалось, и перенаправить это уведомление в браузер
  • браузер отображает информационную панель, чтобы сообщить, что страница была переведено или что перевод не выполнен

Средство визуализации уже извлекает текст из каждой загруженной страницы для индексации. цели (чтобы пользователи могли искать страницы, которые они посетили, на основе слов, которые они страницы содержат). Обнаружение языка связано с этим процессом. Однажды текст был извлечен для индексации сторонней библиотекой под названием CLD (Compact Определение языка) используется для определения языка.

Обратите внимание, что определение языка происходит довольно быстро, но не всегда точно. для определенных страниц. Затем язык страницы отправляется вместе с текстом страницы в браузер в IPC-сообщение ViewHostMsg_PageContents.

Некоторые страницы могут не переводиться. Они могут предоставить свои механизма перевода (например, GMail) или может не подходить для перевод (тяжелые динамические сайты). Чтобы отключить перевод, они должны включать определенный метатег (название «google», содержание должно быть «notranslate»). Должна ли страница быть кандидатом на перевод, также предоставляется ViewHostMsg_PageContents IPC-сообщение, отправляемое средством визуализации.

Как только сообщение ViewHostMsg_PageContents IPC получено браузером, TabContents отправляет уведомления на TAB_LANGUAGE_DETERMINED. TranslateManager получает эти уведомления и показывает пользователю информационную панель перевода, если применимый. Есть несколько информационных панелей, связанных с переводом (перед переводом, при переводе, после перевода, ошибка при переводе).

Все эти информационные панели управляются тем же делегатом TranslateInfobarDelegate, который имеет тип для определения типа информационной панели.

Если пользователь запрашивает перевод страницы, TranslateManager сначала должен скачать скрипт перевода с сервера Google. Скрипт загрузки кэшируется в TranslateManager, чтобы его можно было повторно использовать для будущих переводов. Мы срок действия и обновлять сценарий один раз в день, чтобы гарантировать, что более новые версии этот скрипт загружается для людей с длительными сеансами браузера. Затем TranslateManager отправляет IPC-сообщение ViewMsg_TranslatePage средству визуализации. чтобы начать перевод. Сценарий перевода передается вместе с исходный язык и язык, на который должна быть переведена страница.

При получении скрипта перевода средство визуализации внедряет его на страницу и запускает перевод (см. TranslateHelper::StartTranslation() ). Из соображений безопасности мы не хотим, чтобы содержимое страницы могло уведомлять рендерер напрямую. Поэтому мы регулярно опрашиваем состояние перевода, пока нас уведомляют о том, что перевод завершен или не выполнен (см. TranslateHelper::CheckTranslateStatus()). После того, как мы были уведомлены о таком событие, TranslateHelper отправляет сообщение ViewHostMsg_PageTranslated в браузер который отображает информационную панель «после перевода», чтобы указать пользователю, что перевод был выполнен.

Live Translate на Pixel 6: познакомьтесь с вашим новым переводчиком

Ваш новый переводчик, Pixel 6.

Общаться с кем-либо на другом языке стало проще благодаря функции Live Translate от Pixel. Вот как это помогает нам лучше общаться.

Ясат Хоын живет в США, а его большая семья живет во Франции. Ему нравится быть рядом с ними и поддерживать связь, но есть проблема:

.

«Их английский так же хорош, как мой французский, которого не существует», — говорит он. Дополнительные члены семьи говорят только на кхмерском языке, что усугубляет языковые сложности. Приложения и ручные переводы восполняли этот пробел в течение многих лет, но Live Translate в Google 9Телефоны Pixel 0049 изменили все. Он автоматически переводит сообщения по мере их поступления на его телефон, для этого не требуется отдельное приложение. 1

«Это меняет мою жизнь», — говорит Хоын. «Мы можем отправлять текстовые сообщения, не переключаясь между разными приложениями… и переводить в кратчайшие сроки».

Даже если у вас нет семьи в другой стране, в нашем глобальном мире вам может понадобиться говорить на разных языках.

Создание меньшего и более взаимосвязанного мира 

Live Translate на телефонах Pixel 6 позволяет переводить в реальном времени — не только текстовый язык, но и произносимые слова, интерпретируя живое аудио от одного динамика к другому — без необходимости приложения. 1 А благодаря Google Tensor, новому процессору, созданному Google, он помещает в карман самые современные функции распознавания речи и языкового перевода, поэтому он может работать на устройстве, а не через сеть и сервер. подключение к Интернету не требуется.

На телефонах Pixel 6 Live Translate работает с текстом, камерой, видео, подкастами, телефонными звонками, видеозвонками и аудиосообщениями. Это означает, что вы можете читать текст на другом языке, наведя камеру на знак или меню, или смотреть видео не на вашем родном языке с помощью Live Caption.

В режиме переводчика все становится еще веселее. Pixel 6 преобразует произносимые вами слова в звук на другом языке, а ответы на этом другом языке — в звук на исходном языке, чтобы обе стороны понимали друг друга. Pixel Buds делают вещи еще более плавными, так как переведенный звук поступает в ваши уши, а это означает, что в комнате меньше перекрестных помех на нескольких языках. 2

Ясат Хоын Это меняет жизнь для меня. Мы можем отправлять текстовые сообщения, не переключаясь между разными приложениями… и мгновенно переводить.

Пиксель 6а

Умный, мощный, полезный. И меньше, чем вы думаете.

Упрощая общение

Live Translate улучшил общение с арендаторами для Стейси Клаймо, которая работает менеджером по аренде и жилым помещениям в квартирном и таунхаусном сообществе и чей основной язык — английский. «Наши жители часто не из США, и некоторые из них не говорят бегло по-английски», — говорит она. Клаймо нравится знакомиться с людьми, живущими в сообществе, но она не говорит ни на одном из их языков. Live Translate упрощает ее работу и позволяет ей свободно общаться практически со всеми. «Как только у меня появился Pixel 6 Pro, я начала использовать Live Translate, — говорит она. «Мои резиденты говорят мне, что перевод сделан правильно». Делает ли она телефонный звонок, беседует лицом к лицу или переписывается, она говорит, что диалог теперь «намного проще и более представительный».

Ясат Хоын и Стейси Клаймо являются официальными фанатами Pixel Superfans, сообществом Google для людей, которые любят продукты Pixel. Суперфанаты получают доступ к закрытым мероприятиям, эксклюзивным вопросам и ответам с командами по продуктам и инженерам, товарам ограниченного выпуска и другим сюрпризам. Хотите стать суперфаном? Нажмите  здесь .

Вынос

Понимайте и общайтесь на языках, отличных от вашего родного. Live Translate переводит автоматически — не нужно открывать приложение или вводить текст. Его использовала даже эксперт по организации дома Мари Кондо: «Теперь языковой барьер становится меньше»

Пиксель 6а

Умный, мощный, полезный. И меньше, чем вы думаете.

Похожие истории

Как Google Tensor усиливает телефоны Pixel. Помогите глухим людям присоединиться к разговору с помощью телефонов Pixel. Возможности Pixel 6, о которых вы не знали.

Поделиться этой статьей

Читать дальше

Все вещи Пиксель

Делайте все возможное, чтобы обеспечить безопасность ваших данных на вашем Pixel.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *