Перевод субтитров на youtube: Как включить русские субтитры на YouTube

Содержание

Перевод субтитров на YouTube: Инструкция + видео

Поиск:

Главная » Соцсети

В этой статье: показать

Перевести на компьютере

Довольно часто среди контента на Ютубе попадаются некачественные ролики, с плохим озвучиванием, большим количеством посторонних шумов и помех. Это случается при отсутствии нормального оборудования, в том числе – хорошего микрофона. Поэтому многие пользователи, особенно со слабым слухом, не могут до конца разобраться в происходящем на экране.

Нередко, ситуация усугубляется трансляцией на иностранных языках. С целью преодоления таких языковых барьеров, появились довольно эффективные средства, как перевести субтитры с английского на русский или выбрать какое-то свое направление. На разных устройствах эта функция реализуется по-своему. Например, в компьютерной версии, перевод субтитров на YouTube осуществляется следующим образом:

  • В начале необходимо в браузере, например, google chrome, открыть страницу на Ютуб и авторизоваться с помощью своих учетных данных.
  • Далее, следует запустить трансляцию любого ролика и проверить наличие субтитров. В отдельном видео их можно включить нажатием прямоугольной иконки, расположенной слева от значка шестеренки. В этом случае, текст просто включается или выключается, без каких-либо дополнительных настроек. На экране отобразятся буквы белого цвета, а сам фон будет черный.
  • Более детально параметры субтитров настраиваются в разделе настроек, обозначенном шестеренкой. Требуется нажать на нее, и в контекстном меню выбрать позицию «Субтитры».
  • Среди параметров отобразится язык, используемый по умолчанию для данного ролика. Ниже его расположен пункт «Перевести».
  • После клика по строке перевода откроется длинный перечень языков, на которые можно перевести субтитры данного видео.
  • После выбора, например, английского языка, делается клик по нужной строке. После этого субтитры на YouTube будут отображаться на выбранном языке. Точно так же можно выбрать любое другое направление перевода.

Перевести на телефоне

Видеоконтент, просматриваемый на Ютубе со смартфона, также может сопровождаться субтитрами на разных языках. Однако, в отличие от компьютерной версии, обычным способом переводить текст на мобильных устройствах невозможно. Все действия с субтитрами состоят лишь в их включении или отключении по мере необходимости. Тем не менее, существующие ограничения можно обойти, как на телефонах Android, так и с ОС iOS. Для этого нужно выполнить такие действия:

  • Чтобы активировать полноценную функцию перевода на мобильном устройстве, необходимо войти в браузер Гугл Хром и справа вверху нажать на три вертикальные точки.
  • Произойдет переход в меню настроек, где нужно отметить галочкой пункт «Версия для ПК». После этого, ресурсов будет затрачиваться больше, но и набор опций существенно расширится.
  • Открыть приложение Ютуб и скопировать ссылку на ролик, в котором требуется перевод текста на желаемый язык. Вставить ее в поисковую строку браузера и выполнить переход.
  • Видео будет открыто в браузере, и в нем окажется весь набор настроек, в том числе – и для текстового перевода.
  • Далее, останется выполнить все действия, как и в компьютерной версии, после чего субтитры на экране будут отображаться на выбранном языке.

Расширение Subtitles for YouTube

Удобной опцией для пользователей, не владеющих иностранным языком, является расширение Subtitles for Youtube. С помощью этой утилиты можно переводить субтитры и одновременно трансформировать их в голосовую форму. Приложение работает, как на стационарных, так и на мобильных устройствах.

В браузере Гугл Хром его можно установить, используя путь по названию – «Субтитры плеер – переводчик видео Ютуба». Работать с ним очень легко. Вначале текст на любом языке переводится на русский, после чего включается функция голосового перевода. Основной звук ролика рекомендуется уменьшить и использовать, как фон.

Видеоинструкция

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:

Переводите и редактируйте субтитры онлайн — 100+ языков

Переводите субтитры онлайн. Переводите файлы SRT илии прямо из видео. Автоматически, легко пользоваться

Выберать файл субтитров

Онлайн мульти переводчик и редактор субтитров

Используйте VEED, чтобы переводить с одного языка на любой другой. Просто загрузите свой файл SRT или переводите прямо из видео или аудиофайла. Не нужно часами вручную переводить транскрипты. С VEED это занимает пару минут. Наш онлайн-переводчик и редактор субтитров имеет точность 95%. Не используйте Google Translate, который иногда может быть неточным.

Вы даже можете автоматически создавать субтитры из видео на YouTube и переводить их на любой язык. Не нужно скачивать видео с YouTube отдельно. Просто вставьте ссылку в редактор VEED в поле URL, и VEED подготовит видео к редактированию. Сгенерируйте английские субтитры и переведите их на испанский, французский, греческий, бразильский, португальский и другие языки.

Как перевести субтитры:

Загрузите транскрипт

Добавьте файл с субтитрами, загрузите видео или добавьте ссылку на видео из YouTube. Вы даже можете написать свои субтитры вручную.

Автоперевод

Щелкните “Субтитры” > “Авто субтитры”, чтобы сгенерировать субтитры автоматически. Если нужно, то отредактируйте или перейдите в “Параметры” (если вы загрузили файл с субтитрами), выберите язык и нажмите “Перевести”.

Сохраните переведенный файл с субтитрами

Скачайте переведенный файл с субтитрами, нажав кнопку скачивания. Вы можете скачать его в формате SRT или TXT.

Инструкция для “мультипереводчика” субтитров

Переводите субтитры из файла или прямо из видео

Вы можете переводить субтитры из файла SRT или прямо из видео. Чтобы перевести из прямо из видео, просто используйте инструмент автоматических субтитров. Загрузите видео, кликните “Субтитры” в меню слева и щелкните “Авто Субтитры”. Вам понадобится всего несколько минут, чтобы отредактировать текст, при необходимости, так как. точность VEED при создании субтитров составляет 95%. После создания субтитров нажмите кнопку “Перевести” и выберите язык. Наш инструмент автоматического перевода может определять различные акценты, например, британский английский или американский английский, а затем переводить их на другие языки.

Простой, быстрый и доступный онлайн-перевод

Онлайн инструмент перевода субтитров VEED имеет невероятно простой и интуитивно понятный интерфейс. Перевод файлов с субтитрами осуществляется в несколько кликов. Он также отличается более высокой точностью, чем другие сервисы перевода и транскрипции в этом ценовом диапазоне. С VEED вы получаете функции автоматической транскрипции и автоперевода в одном приложении. Наша подписка Pro стоит всего $24/месяц при ежегодной оплате. С ней вы получаете все функции редактирования видео, а также неограниченное количество скачиваний ваших скриптов. Вы можете посетить нашу страницу с ценами для получения дополнительной информации.

Комплексная программа для редактирования видео

С подпиской или без нее, вы можете использовать все инструменты VEED бесплатно. Помимо добавления субтитров вы можете также дополнять видео надписями, изображениями, аудио, смайликами и многим другим. Вы даже можете редактировать видео из YouTube, не загружая их. Просто вставьте ссылку из YouTube и начните редактирование. Используйте наши светофильтры и видеоэффекты, чтобы сделать ваши видео потрясающими. Делитесь ими в YouTube, Facebook, Instagram и других соцсетях. Наше приложение для редактирования видео работает в браузере, поэтому вы можете получать доступ к своим проектам из любого места и на любом устройстве. Не нужно скачивать приложение!

Часто Задаваемые Вопросы

Что говорят про VEED

Veed is a great piece of browser software with the best team I’ve ever seen. Veed allows for subtitling, editing, effect/text encoding, and many more advanced features that other editors just can’t compete with. The free version is wonderful, but the Pro version is beyond perfect. Keep in mind that this a browser editor we’re talking about and the level of quality that Veed allows is stunning and a complete game changer at worst.

Chris Y.

I love using VEED as the speech to subtitles transcription is the most accurate I’ve seen on the market. It has enabled me to edit my videos in just a few minutes and bring my video content to the next level

Laura Haleydt — Brand Marketing Manager, Carlsberg Importers

The Best & Most Easy to Use Simple Video Editing Software! I had tried tons of other online editors on the market and been disappointed. With VEED I haven’t experienced any issues with the videos I create on there. It has everything I need in one place such as the progress bar for my 1-minute clips, auto transcriptions for all my video content, and custom fonts for consistency in my visual branding.

Diana B — Social Media Strategist, Self Employed

Больше, чем переводчик субтитров

VEED — это мощная и комплексная программа для редактирования видео, которая позволит вам делать больше, чем просто переводить субтитры. В приложении вы можете выполнять все виды редактирования видео, будь то добавление эффектов и фильтров, а также других элементов. Вы можете дополнять видео изображениями, надписями, смайликами и дрд. Вращайте, кадрируйте и меняйте размер вашего видео под любую соцсеть. Делайте все это прямо из браузера, не скачивая никаких программ!

Выберать файл субтитров

расшифровок YouTube и субтитров с автоматическим переводом приходят на ваш телефон

Автор Арол Райт

Теперь у вас есть еще больше способов смотреть видео на платформе

Субтитры — одна из самых полезных функций YouTube. Мы не всегда находимся в контексте, когда мы можем слышать звук видео, и субтитры могут спасти нас в этом отношении, позволяя нам смотреть видео, даже если ваш телефон отключен. На Google I/O 2022 компания подтвердила, что YouTube удваивает титры, добавляя стенограммы и автоматические переводы для видео, которые вы смотрите на своем телефоне.

Источник: Гугл

Начнем с расшифровок. Они будут автоматически генерироваться с использованием моделей распознавания речи Google, как и автоматические субтитры, с той дополнительной разницей, что вы сможете прочитать их в виде списка, аналогичного автотранскриптам в приложении Google Recorder, по крайней мере, из то, что мы видели в краткой демонстрации, которая была показана во время основного доклада Google.

Однако, как и автозаголовки, не ожидайте, что они будут работать блестяще, особенно при первом запуске. Хотя в Google Recorder это обычно работает потрясающе, видео может быть скорее смешанным, и вы можете получить либо идеальные стенограммы, либо действительно низкокачественные, в зависимости от видео.

Источник: Гугл

Мы также получаем субтитры с автоматическим переводом. Это работает именно так, как вы думаете — если у видео есть субтитры, вы можете зайти в его настройки и нажать «Автоматический перевод», выбрать предпочитаемый язык, и у вас будут субтитры, адаптированные к вашему языку.

Эта функция уже давно доступна в веб-версии YouTube, поэтому ее появление в мобильной версии давно назрело.

Это может пригодиться во многих случаях. Хотя некоторые создатели YouTube предлагают субтитры в своих видео на нескольких языках, это определенно не является нормой. Наши телефоны также становятся одним из основных способов доступа к YouTube, поэтому тот факт, что мобильные пользователи теперь могут переводить субтитры, откроет двери и поможет авторам охватить аудиторию со всего мира, независимо от того, на каком языке они говорят.

Субтитры с автоматическим переводом изначально будут доступны на 16 языках, а в следующем месяце к этому списку присоединится украинский, отчасти для того, чтобы пользователи могли проверить точный контент о продолжающемся российском вторжении.

Подписывайтесь на нашу новостную рассылку

Похожие темы

  • Новости
  • Приложения
  • ютуб
  • Google I/O

Об авторе

Ароль — технический журналист и сотрудник Android Police. Впервые он начал писать онлайн для недолговечного портала испаноязычного игрового форума Emudesc в 2013 году. Спустя годы, в 2017 году, он начал свою карьеру в технической журналистике, работая на небольшом сайте Pixel Spot, ориентированном на Google. В том же году он перешел на должность писателя новостей и статей в XDA Developers, где проработал до 2021 года, прежде чем перейти в AP. Эрол привносит в свои произведения пятидесятилетний писательский опыт и случайные горячие точки. Хотя в глубине души он любит технологии, он держит телефоны Android и смартфоны в целом близко к сердцу. Обычно вы найдете его освещающим новости, хотя он также иногда пишет о сделках, руководстве покупателя, инструкциях по размещению и сводке новостей. В дополнение к своей роли в AP, Арол также является штатным автором дочернего сайта MakeUseOf, где он пишет в основном о компьютерах. Он также студент аптеки. Когда он не пишет, вы, вероятно, обнаружите, что он ходит в спортзал, пытается найти новое хобби, читает учебники или путешествует.

Вы можете связаться с ним по адресу [email protected].

Как автоматически переводить субтитры Youtube

Как автоматически переводить субтитры Youtube

Субтитры обеспечивают рост за счет доступности, поэтому давайте посмотрим, как вы можете переводить субтитры на ютубе ролики.

Различные способы перевода видео на Youtube

Есть 3 способа добавить переведенные субтитры к видео на Youtube. Непосредственно загрузить стенограмма, автоматический перевод или вручную написать расшифровку самостоятельно. Имейте в виду, что для автоматического перевода вам необходимо загрузить расшифровку в исходный язык видео первым. Но эти инструменты расположены в одном окне, поэтому добраться до них нам нужно сделать тоже самое.

Вход в студию Youtube

В первую очередь создателям необходимо войти в студию Youtube. Вы можете сделать это, нажав кнопку Кнопка «Youtube Studio» включена в верхнем правом углу экрана, в настройках вашей учетной записи.

Раздел субтитров

С левой стороны вы можете видеть, что в Youtube Studio много разделов, один из них — Раздел «Субтитры». Там вы можете просмотреть видео на канале, щелкнуть видео, которое хотите добавить, или перевод субтитров.

Добавить субтитры на новых языках

В этом разделе, если вы хотите добавить субтитры на другом языке, нажмите «Добавить язык» и выбрать из списка языки. После выбора язык появится в разделе «Видео субтитры», но вам нужно нажмите «Добавить», чтобы добавить его к видео.

Перевод субтитров видео на Youtube

Youtube предлагает 3 способа добавления переведенных субтитров к видео на Youtube:

Загрузить стенограмму

С помощью этой опции создатель может загрузить расшифровку переведенных субтитров, должны включать тайм-коды. Затем субтитры будут добавлены к видео на Youtube.

Введите субтитры вручную

Создатель контента также может вручную вводить субтитры, что было бы утомительно и неразумный объем работы. Но если это короткое видео, создатели контента могут вводить субтитры на языке оригинала. видео, чтобы использовать опция автоперевода Youtube Studio.

Автоматический перевод Youtube

Чтобы использовать эту опцию, видео должно иметь субтитры на языке оригинала. Вот почему вручную набрав субтитры на языке оригинала видео могут быть полезными. Тогда вы можете просто использовать авто перевести инструмент на создавать субтитры на многих языках.

Преимущества перевода видео на Youtube

Мы кратко говорили о доступности в начале, но давайте поговорим об этом подробнее в терминах из преимуществ это обеспечивает.

Каждый создатель контента хочет больше зрителей, и даже если он чувствует, что его контент закончился по их стандартам, зрители просто не приходят. Одна из причин невозможности привлечь больше зрителей это отсутствие доступность. Но доступность — это не только получение большего количества кликов.

Контент должен быть доступен большому количеству потенциальной аудитории, чтобы достичь своей цели.

потенциал. Ютуб субтитры или субтитры не только позволяют расти за счет переведенных видео, но и позволяют видео, которые будут потребляться слабослышащие и глухие зрители или зрители, которым необходимо смотреть видео без звука.

Развивайте свой канал на Youtube

Youtube предлагает различные способы привлечения зрителей к вашим видео на Youtube. Например, он может переведи название темы видео, чтобы сделать его более доступным для большего количества людей. Преодоление языкового барьера имеет решающее значение, если вы хотите больше зрителей, но этого недостаточно.

Прилагая дополнительные усилия и добавляя автоматически переведенные субтитры к своим видео, международная аудитория становится доступный. Если вы попытаетесь перевести видео с Youtube на разные языки вручную, вы будет ужасно время. А для перевода видео с Youtube или добавления субтитров на Youtube — программное обеспечение, позволяющее добавлять автоматически сгенерированные подписи или субтитры станут невероятным решением этой проблемы.

Начните с перевода субтитров на языки, на которых говорит большая часть людей. во всем мире, как английский, французский, китайский или хинди и продолжают переводить на другие языки. Возможно ваш контент привлекает Немецкая аудитория, затем добавьте немецкие субтитры. Всегда помните о своей потенциальной аудитории раз и добавить Youtube субтитры соответственно, чтобы расширить охват вашего канала.

Когда вы загружаете субтитры на Maestra, есть опция Youtube, позволяющая загружать субтитры вы генерировать прямо в ваши видео на Youtube.

Выберите свою учетную запись Youtube и выберите иностранный язык при загрузке видео на Облако Маэстры. Ты можешь переведите видео на многие другие языки после этого шага.

Или экспортируйте субтитры на исходном языке в виде файла SRT, а затем загрузите его в Youtube, чтобы использовать их инструмент автоматического перевода.

Выберите любое видео на канале и перейдите в редактор, чтобы сделать больше переводов!

Автоматически передавать сгенерированные переводы в видео Youtube в виде субтитров Youtube с нажатие кнопки.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *