Изменение субтитров или языка для видео в приложении Apple TV и iTunes Store
Узнайте, как выбирать язык аудиодорожки, субтитры, скрытые субтитры и другие функции универсального доступа на iPhone, iPad, компьютере и Apple TV.
На Apple TV, телевизоре Smart TV или устройстве для потокового воспроизведения
Включите субтитры или выберите язык аудиодорожки с помощью пульта ДУ Apple TV, телевизора Smart TV или устройства для потокового воспроизведения.
Субтитры на Apple TV, телевизоре Smart TV или устройстве для потокового воспроизведения
- Для вызова элементов управления воспроизведением во время просмотра видео нажмите на пульте ДУ Siri Remote или Apple TV Remote кнопку «Воспроизведение/Пауза». Или нажмите кнопку вызова временной шкалы видео на пульте ДУ для телевизора Smart TV, устройства для потокового воспроизведения данных или игровой приставки.
- С помощью пульта ДУ Siri Remote или Apple TV Remote смахните вверх и нажмите кнопку «Субтитры» .
Или с помощью пульта ДУ для телевизора Smart TV, устройства для потокового воспроизведения данных или игровой приставки перейдите к кнопке «Субтитры» . - Выберите нужные субтитры.
Чтобы изменить язык субтитров по умолчанию в меню «Настройки», перейдите в раздел «Настройки» > «Видео и аудио» > «Аудио» > «Субтитры», а затем выберите нужный язык. Если вам не нужны автоматические субтитры и вы используете Apple TV, перейдите в «Настройки» > «Видео и аудио» и выключите «Автоматические субтитры». Если вы используете телевизор Smart TV или устройство для потокового воспроизведения данных, перейдите в «Настройки» > «Основные» и выключите «Автоматические субтитры».
Узнайте, как включить скрытые субтитры (CC) или субтитры для глухих и слабослышащих (SDH) по умолчанию
На Apple TV (3-го поколения) во время просмотра видео удерживайте кнопку «Выбор» на пульте ДУ нажатой в течение трех секунд до появления вкладки «Субтитры».
Языки аудиодорожек на Apple TV, телевизоре Smart TV или устройстве для потокового воспроизведения
- Для вызова элементов управления воспроизведением во время просмотра видео нажмите на пульте ДУ Siri Remote или Apple TV Remote кнопку «Воспроизведение/Пауза».
Или нажмите кнопку вызова временной шкалы видео на пульте ДУ для телевизора Smart TV, устройства для потокового воспроизведения данных или игровой приставки. - С помощью пульта ДУ Siri Remote или Apple TV Remote смахните вверх и нажмите кнопку «Звук». Или с помощью пульта ДУ для телевизора Smart TV, устройства для потокового воспроизведения данных или игровой приставки перейдите к кнопке «Звук» .
- Выберите нужный язык аудиодорожки.
Чтобы изменить язык аудио по умолчанию в меню «Настройки», перейдите в раздел «Настройки» > «Видео и аудио» > «Аудио» > «Язык», а затем выберите нужный язык.
На устройстве iPhone, iPad или iPod touch
- Во время просмотра видео нажмите на экран для отображения элементов управления воспроизведением.
- Нажмите кнопку «Еще элементы управления» .
- Выберите «Субтитры» или «Языки».
- Выберите нужный язык субтитров или аудиодорожки.
Узнайте, как включить скрытые субтитры (CC) или субтитры для глухих и слабослышащих (SDH) по умолчанию
Для выбора языка аудиодорожек, загружаемых вместе с видео, перейдите в приложение «Настройки», прокрутите вниз и нажмите TV, а затем — «Языки».
На компьютере Mac или компьютере с Windows
- Наведите указатель мыши на видео.
- Нажмите кнопку «Языки» .
- Выберите необходимый язык или субтитры.
Узнайте, как включить скрытые субтитры (CC) или субтитры для глухих и слабослышащих (SDH) по умолчанию
Если вы не видите параметры субтитров или языка
Если вы не видите параметры субтитров или языка, возможно, они недоступны для этого шоу или фильма. Проверьте страницу описания шоу или фильма в приложении Apple TV, чтобы узнать, какие субтитры или языки доступны.
Включение скрытых субтитров (CC) или субтитров для глухих и слабослышащих (SDH) по умолчанию
На iPhone, iPad, iPod touch, Apple TV, телевизоре Smart TV или устройстве для потокового воспроизведения
- Перейдите в меню «Настройки» и выберите пункт «Универсальный доступ».
- В разделе «Слух» выберите «Субтитры».
- Выберите параметр «Скрытые субтитры + SDH», чтобы включить эти функции.

- Если необходимо настроить стандартные и скрытые субтитры, выберите «Стиль», а затем — нужный вариант.
На компьютере Mac
- Выберите меню Apple > «Системные настройки», а затем нажмите «Универсальный доступ».
- Нажмите «Субтитры».
- Выберите параметр «Предпочитать скрытые субтитры и SDH», чтобы включить эти функции.
Если необходимо настроить стандартные и скрытые субтитры, выберите нужные варианты на этом экране.
На компьютере с Windows
- В строке меню в верхней части окна iTunes выберите «Правка» > «Настройки».
- Откройте вкладку «Воспроизведение».
- Выберите параметр «Предпочитать скрытые субтитры и SDH», чтобы включить эти функции.
Чтобы настроить стандартные и скрытые субтитры, выберите нужные варианты в меню «Стиль субтитров» или нажмите кнопку «Настроить».
Фильмы и телешоу доступны не во всех странах и регионах. Узнайте, что доступно в вашей стране или регионе. Языки и функции универсального доступа, поддерживаемые фильмом или телешоу, зависят от страны и региона.
Дата публикации:
Почему не включаются субтитры. Как включить в «Ютубе» субтитры
Содержание материала
- Как выбрать язык?
- Как включить в «Ютубе» субтитры?
- Настройка параметров
- На компьютере
- На телефоне
- Загрузка субтитров с YouTube
- Как просмотреть текст видео?
- Как настроить параметры субтитров
- Следуйте этой инструкции:
- Просмотр текста в видео
- Почему автоматические субтитры не создаются
- Настройка субтитров на телевизорах и игровых консолях
Как выбрать язык?
Уникальный инструмент по визуализации звучащей речи, созданный командой разработчиков Youtube, поддерживает все известные языки, поэтому вы можете запустить функцию перевода на любой из них. Можно с комфортом смотреть иностранные видеоролики и читать на русском, появляющийся внизу экрана, или сгенерировать бегущую строку, переводящую русскую речь на выбранный в настройках язык.
Процедура выбора языка также чрезвычайно проста и понятна даже неискушенному пользователю международного видеосервиса. Просто следуйте алгоритму:
- Кликните на иконку, позволяющую войти в настройки проигрывателя.
- Выберите «Субтитры” с указанием дорожки.
- Выберите пункт “Перевести”.
- Выберите необходимый язык из большого списка доступных.
- Продолжайте просмотр, читая адаптированный под вас текст.
При желании можно в параметрах выбрать цвет фона, а также отрегулировать скорость появления слов на экране плеера. Разработчики Youtube немало сил вложили в то, чтобы просмотр контента стал максимально удобным и комфортным для всех жителей земного шара.
Как включить в «Ютубе» субтитры?
Но как же активировать эту полезную функцию? Процесс довольно прост. В видеоплеера необходимо щелкнуть по значку «СС». Иногда значок субтитров может немного отличаться, все зависит от страны, в которой просматривают видео. Вот простой способ, как включить в «Ютубе» субтитры.
Чтобы их отключить, необходимо еще раз нажать на тот же значок.
К некоторым клипам прилагается дорожка на нескольких языках. Тогда, как в «Ютубе» включить русские субтитры? Достаточно нажать на иконку «Настройки», далее «Субтитры» и из предложенного списка выбрать подходящий язык.
Настройка параметров
Преимущество внешних субтитров в том, что пользователь может настроить их размер и цвет, так как ему удобно.
На компьютере
Для настройки титров в веб-версии нужно:
- Запустить видеоролик.
- В правом нижнем углу на панели управления нажать на кнопку в виде шестеренки.
- Кликнуть «Субтитры».
- Нажать «Параметры».
Здесь можно выбрать семейство шрифтов, цвет и размер шрифта, цвет и прозрачность фона, цвет окна. Изменения сохраняются автоматически.
На телефоне
Настройка параметров на устройствах под управлением Андроид и iOS выполняется по-разному.
Инструкция для Андроид:
- Запустить приложение.

- Нажать на иконку профиля вверху справа.
- Выбрать «Настройки».
- Кликнуть «Субтитры».
Можно изменить такие параметры, как размер текста и выбрать подходящий шаблон стиля (цвет и фон).
Кликнув «Настройка пользователя», можно самостоятельно выбрать нужные значения, если имеющихся шаблонов недостаточно.
Руководство для iOS:
- Открыть приложение «Настройки» на технике Apple.
- Кликнуть «Основные».
- Выбрать «Универсальный доступ».
- Перейти в категорию «Медиа» и выбрать «Субтитры» и «Скрытые субтитры».
- Нажать «Стиль» и установить шрифт, размер и стиль контура.
Чтобы изменить другие параметры, нужно нажать «Создать новый стиль…» и внести нужные корректировки.
Загрузка субтитров с YouTube
При размещении видео на видео-хостинге у вас, как у автора, имеется возможность закачать на свой компьютер субтитры. Для этого достаточно и нажать кнопку
Загруженный файл имеет формат *.
sbv, который можно открыть в Блокнот или в Word.
Если вы не являетесь автором залитого видео, то для этого можно воспользоваться сервисом KeepSub ().
- В поле копируют адрес необходимого видео с YouTube.
- Далее, загружают на компьютер необходимый перевод субтитров с YouTube.
Как просмотреть текст видео?
Предположим следующий вариант, вам необходимо увидеть весь текст субтитров на экране.
Для просмотра всего текста к видео по таймингу, необходимо нажать под плеером ⋯ Еще , а потом пункт меню Текст видео:
Например, вам требуется перейти на фрагмент с видео, который начинается со слов предположим у вас . Следовательно, вы просто наводите курсор на эту фразу и кликаете .
Как настроить параметры субтитров
Следуйте этой инструкции:
- Нажмите на значок настроек в правом нижнем углу проигрывателя.
- Выберите Субтитры.
- Нажмите Параметры.

Выполните нужные действия, например:
- Задайте шрифт, цвет, прозрачность и размер субтитров.
- Настройте цвет и прозрачность фона.
- Выберите цвет и прозрачность окна.
- Укажите, каким будет стиль контура символов.
Примечание. Заданные параметры будут применены ко всем видео. Вы в любой момент можете изменить их или вернуться к настройкам по умолчанию, нажав Сбросить.
Просмотр текста в видео
Чтобы полностью просмотреть сопровождение, автоматически сгенерированное к клипу, кликните на значок “…”, располагающийся под проигрывателем, а в появившемся меню выберите “Посмотреть расшифровку видео”. Справа появится список отрывков согласно таймингу ролика.
Теперь вы можете не только быстро пробежаться глазами по сабам, не тратя времени на просмотр всего клипа, но и, наведя курсор и кликнув на заинтересовавшую вас строку, перейти в соответствующий момент видео.
Почему автоматические субтитры не создаются
Кстати, просматривая видеозаписи на Ютубе, можно заметить, что не на всех есть субтитры, не то чтобы ручные, но даже и автоматические.
Этому есть объяснение — они не создаются в случае, если:
- хронометраж ролика довольно продолжительный – свыше 120 минут;
- язык видео не распознается системой, а на данный момент YouTube может распознать английский, французский, немецкий, испанский, португальский, нидерландский, итальянский, корейский, японский и русский языки;
- на первых минутах записи нет человеческой речи;
- качество звука настолько плохое, что система не может распознать речь;
- во время записи разговаривают одновременно несколько человек.
В целом причины игнорирования создания субтитров Ютубом довольно логичные.
Настройка субтитров на телевизорах и игровых консолях
Включать субтитры и изменять их параметры можно на всех телевизорах, игровых консолях и медиаустройствах с поддержкой YouTube.
- Откройте любое видео и поставьте его воспроизведение на паузу.
- Нажмите на значок субтитров .
- Выберите язык субтитров.
- Нажмите Стиль субтитров.

- Выберите параметр, который хотите настроить. Например, вы можете изменить шрифт субтитров, их цвет и размер. Также можно настроить фон, на котором они показываются.
Примечание. Если в видео нет субтитров, значок может быть виден, но нажать на него не получится. Также значок может отсутствовать совсем.
Теги
не включаются субтитры.
статьесайткомментариисделатьвопросвключениепрограммчегооченьпомощьюответитькнопкойканалаработаютпослесабымогутсамимлучшегоразделелибосмартфоныголосамитекстовыйwindowsдняфильмтоп
Как изменить язык субтитров на YouTube
YouTube — это глобальная платформа с безупречной пользовательской базой со всего мира. Из-за того, насколько глобальна его аудитория, YouTube позволяет вам изменить субтитры в видео с его оригинала на один из самых распространенных языков в мире.
Эта функция позволяет вам наслаждаться видео на своем родном языке или на том языке, на котором вам удобнее. Сегодня мы обсудим, как вы можете изменить субтитры видео на YouTube с одного языка на другой.
Процесс здесь довольно прост, хотя он требует, чтобы вы вручную меняли субтитры в каждом видео, которое вы просматриваете. Вот что вам нужно сделать:
- Откройте видео YouTube, которое вы хотите посмотреть, на языке, отличном от языка вашего происхождения
- На панели в нижней части экрана видео, из вариантов справа от временной шкалы видео , нажмите значок «Настройки»
- Здесь выберите параметр «Субтитры/CC»
- Далее нажмите «Автоперевод», после чего вам будет представлен список языков
- Выберите язык, на который вы хотите изменить субтитры.
Сделайте выбор, и вы увидите, что изменения вступят в силу немедленно. В приложении YouTube была возможность изменить язык субтитров, где вы можете изменить языковые настройки всех субтитров за один раз, но последние пару месяцев эта настройка не работает.
Однако вы можете воспроизвести вышеупомянутый процесс для YouTube.com в своем мобильном браузере.
Вопрос о другом языке для субтитров можно перевернуть и рассмотреть с точки зрения создателя видео. Создатель видео также может предусмотреть и добавить субтитры на языке, отличном от языка оригинала видео. Вот как это можно сделать:
Как добавить другой язык субтитров к вашему видео на YouTube
- Откройте и войдите в свою студию YouTube
- В меню слева выберите «Субтитры»
- Выберите видео, к которому вы хотите добавить субтитры
- Нажмите «Добавить язык» и выберите свой язык
- Под заголовком «Субтитры» выберите субтитры.
Вы также можете внести это изменение во время загрузки видео. Здесь следует отметить, что на этом процесс не заканчивается. После того, как вы выбрали язык, вы можете либо загрузить файл .srt с субтитрами на этом языке, либо ввести субтитры самостоятельно.
Как настроить субтитры на YouTube?
Если вам не нравится, как субтитры выглядят на вашем YouTube, и вы хотите настроить их, вот что вам нужно сделать:
- Открыть видео YouTube
- Нажмите на значок настроек в окне видео и выберите Субтитры
- Выберите «Параметры» в окне субтитров
- Здесь вы увидите всевозможные параметры для внесения изменений в ваши субтитры YouTube.
Например, цвет шрифта, размер шрифта, прозрачность фона и т. д.
Подобные изменения также можно внести через приложение YouTube на телефоне, выполнив следующие действия:
- Откройте приложение YouTube на телефоне
- Нажмите значок своего профиля в правом верхнем углу и в списке из вариантов выберите «Настройки»
- Прокрутите вниз и нажмите «Подписи»
- Вы увидите возможность изменить внешний вид субтитров YouTube, например цвет шрифта и цвет фона
Может ли YouTube автоматически добавлять субтитры?
Еще одна вещь, которую вы, возможно, заметили в видео на YouTube, это то, что платформа генерирует их автоматически. Технология распознавания речи помогает ему самостоятельно понимать и печатать титры/субтитры. YouTube использует алгоритмы машинного обучения для создания этих субтитров, поэтому они так сильно различаются.
Надеюсь, это поможет!
Дата: Теги: YouTube
[email protected]
Шиванги любит баловаться компьютерами и писать о них.
Рекомендуется создать точку восстановления системы перед установкой нового программного обеспечения и быть осторожным с любыми сторонними предложениями при установке бесплатного программного обеспечения.
Мое 2,5-месячное видео на мандаринском диалекте » Свободно за 3 месяца
автор:
Бенни Льюис
Полное раскрытие: Этот пост содержит партнерские ссылки. ?
Перво-наперво: это видео — мой 2,5-месячный балл по китайскому языку! Субтитры включены на упрощенном и традиционном китайском, а также на английском языке.
[версия для Youku здесь]
Я встретился с коллегой-полиглотом YouTube Майком, также известным как Глоссика, и он согласился ответить на несколько вопросов, чтобы продемонстрировать мой прогресс с момента последнего видео. Посетите его канал Youtube , чтобы увидеть, как он читает несколько впечатляющих лекций с невероятно убедительным тайваньским акцентом, а также видео на английском и других языках, в которых он объясняет свой особый подход к изучению языка и обсуждает некоторые интересные лингвистические открытия в иностранных языках.
что он делает.
На том же канале у него есть десятки подробных видеороликов, которые он сделал сам, чтобы реализовать свой подход, поскольку он дает бесплатный онлайн-курс китайского языка , основанный на видео. Однако его подход сильно отличается от моего и гораздо больше подходит для долгосрочной стратегии, и поэтому я не применял его во время этой миссии.
Он на полпути к своей «миссии» по изучению 16 тайваньских языков и диалектов (на некоторых из которых почти не осталось носителей языка), и его история интересна, и я с нетерпением жду возможности вернуться к ней в другой раз. взять у него интервью. Но на данный момент я говорил больше всего, чтобы поделиться своим текущим уровнем.
Вы можете видеть меня немного более удобным, но все еще немного колеблющимся и неуверенным в некоторых словах (например, где я забыл слово «впечатление»). Тем не менее, прогресс от последнего видео должен быть достаточно четким, тем более, что Майк говорит гораздо быстрее, чем те, с кем я разговаривал в других видео.
Позже я более подробно остановлюсь на некоторых вещах, которые я затронул, таких как смысл этой миссии в первую очередь и если уж буду «свободно» в апреле, то в других постах.
Но сегодня я хочу описать пошаговый процесс того, как я добавлял субтитры (подписи) к этому видео на Youtube, потому что, честно говоря, я не видел, чтобы кто-то еще хорошо объяснял это, и Youtube делает это слишком сложно (надеюсь, когда-нибудь они обновят свою систему субтитров, и этот пост станет излишним).
Вы должны добавить подписи к каждому видео, которое сможете!
Вдохновленный тем, что провел большую часть месяца с сообществом глухих, чтобы выучить американский язык жестов, я добавляю субтитры практически к каждому видео, которое загружаю за последний год, и я очень рекомендую попробовать это другим!
Помимо того, что пользователи с нарушениями слуха могут наслаждаться им, вы также можете открыть его для тех, кто на работе или в других местах, где прослушивание невозможно (огромный объем Интернета потребляется теми, кто на работе).
Другая причина заключается в том, что ваши субтитры представляют собой текст, который реализован в алгоритме поиска Youtube и может привести к гораздо большему количеству кликов по вашим видео, поскольку люди ищут тему, которую вы обсуждаете (и в вашем заголовке такие слова могут не упоминаться). Это в сочетании с тем фактом, что ограничение поиска только видео с субтитрами является опцией, означает, что если вы хотите больше просмотров своих видео, субтитры — это очень хорошая идея , независимо от того, о чем видео.
Но основная причина, по которой я сейчас делаю это для большинства своих видео, заключается в том, что это делает их открывает его для международной аудитории . Я особенно горжусь одним прошлогодним видео, когда мне удалось убедить перуанских производителей ткани объяснить мне весь процесс производства и окрашивания на языке кечуа . Это видео снабжено титрами на оригинальном языке кечуа, испанском и английском .
Когда вы проходите процесс добавления субтитров на одном языке, невероятно легко заменить его любым количеством переводов.
Добавление титров намного проще, чем может показаться в запутанном интерфейсе Youtube, и на самом деле занимает целых меньше времени, чем добавление их в вашу программу редактирования видео (с дополнительными преимуществами, о которых я упоминал выше). Я настоятельно рекомендую людям записывать видео, чтобы стимулировать развитие своего языка, и это хорошо сработало для нескольких читателей Fi3M.
Без субтитров видео на иностранных языках просто не смогут оценить ваши друзья и родные. Кроме того, я видел несколько 90 119 многоязычных видео 90 120 онлайн без субтитров, и я нахожу это довольно смешным — как бы впечатляюще это ни было, только другие полиглоты могут понять, что вы на самом деле говорите, что невероятно ограничивает. (Один интересный обходной путь, который я видел, из более старого видео, выпущенного до того, как Youtube внедрил субтитры, — это полиглот-видео Ричарда Симкотта, в котором вместо этого используются аннотации, хотя аннотации, конечно, позволяют применять только один язык , и это больше работы, чем то, что я описываю ниже).
Только изнутри Youtube это довольно сложно
Причина, по которой мне нужно написать такое руководство, заключается в том, что, откровенно говоря, нынешняя система реализации субтитров на Youtube ужасна.
Если вы загружаете видео на английском языке , то в некоторых случаях к нему будет добавлено автоматическое определение голоса, и большая часть вашей работы будет выполнена (в этом случае загрузите файл титров, отредактируйте ошибки машинной транскрипции и загрузите его сделать резервную копию снова; готово).
Однако, когда вы делаете это для любого другого языка, вы должны сами создать новый файл, который следует действительно раздражающему стандарту субтитров, от которого невозможно отклониться. Вам нужно поставить временную метку своей речи; малейшая ошибка с одним пробелом не в том месте, и все испортится. Кроме того, существует крутая кривая обучения для сохранения файла в правильном формате Unicode, если он использует другой сценарий (например, китайский).
Я пробовал делать это вручную, и это невероятно утомительный процесс.
К счастью, есть гораздо более быстрый способ, использующий другой веб-сайт с гораздо более удобной системой субтитров, которая называется Dotsub . Вы идете через этот веб-сайт, но все еще можете загрузить его на Youtube с подписями! Итак, без лишних слов, вот шаги, которые я рекомендую вам выполнить:
Шаг 1: Прослушайте видео и транскрибируйте исходный звук в текстовый файл
Очень просто — просто откройте текстовый файл (в Word или блокнот и т. д.) и записывайте то, что слышите.
Нажмите Enter в естественных перерывах, прежде чем один из субтитров станет слишком длинным, например, в конце предложений нормального размера или в середине особенно длинных предложений.
Итак, в приведенном выше видео я прошел 6-минутный отрезок и записал все, что услышал на китайском языке. (Местный житель проверил его для меня, чтобы убедиться, что все в порядке)
Оставьте этот файл открытым, пока вы выполняете следующие шаги.
Dotsub — действительно классный сайт, который справляется с аспектом субтитров намного лучше, чем Youtube. До того, как Youtube добавил субтитры, я на самом деле гораздо больше полагался на Dotsub, чтобы делиться своими неанглийскими видео, поскольку это был единственный способ разрешить одному видео использовать несколько субтитров. Хотя это все еще классный сайт, я не буду использовать его в качестве основного видеохостинга, потому что социальные функции Youtube облегчают просмотр видео.
Тем не менее, вам обязательно нужно зарегистрироваться и получить бесплатный аккаунт.
Вместо того, чтобы загружать видео высокого качества (вышеупомянутое видео на Youtube имеет разрешение 1080p и исходный файл размером почти 500 МБ), я отрендерил второе видео низкого качества для загрузки на Dotsub, так как я даже не буду публиковать его, поэтому оно не не имеет значения, если это низкое качество.
При загрузке ссылка «сделать общедоступной» автоматически не помечается, поэтому вам не нужно беспокоиться о том, что люди найдут ее, и обязательно выберите язык в качестве исходного языка, на котором находится видео (а не переводы), поскольку это первое, что вы будете расшифровывать.
Большую часть другой информации можно оставить пустой или заполнить случайным словом, если это обязательное поле.
Шаг 3: Перейдите на экран «Транскрипция» и используйте невероятно простой интерфейс
Это то, что Youtube понадобится для добавления в один прекрасный день: невероятно простая и удобная система для добавления титров!
Просмотрите видео еще раз, и когда вы начнете говорить определенный сегмент в этом видео, нажмите «CTRL + SHIFT + ↑», а когда вы закончите, нажмите «CTRL + SHIFT + ↓». Вот и все. Не нужно возиться с цифрами самостоятельно, так как с этим все в порядке.
Затем приостановите видео на мгновение и скопируйте и вставьте текст из вашего документа, который соответствует этому сегменту, в поле «добавить строку транскрипции», нажмите зеленую + и продолжите.
Повторяйте этот процесс, пока не будет расшифровано все видео. Просто как тот!
Шаг 4: Экспортируйте, а затем загрузите!
Все, что вам нужно сделать после того, как вы закончите все строки транскрипции и проиграете ее один раз от начала до конца, чтобы убедиться, что она работает нормально (вы можете отредактировать числа, если они нуждаются в настройке), это нажать «Экспортировать транскрипцию».
Загрузите этот файл на рабочий стол или в другую папку.
Затем перейдите на Youtube, загрузите туда же видео (в моем случае, в высоком качестве, но в остальном точно такое же), а затем нажмите «Подписи» в настройках видео.
Отсюда Перейдите к файлу, который вы только что загрузили, выберите соответствующий язык и «Загрузить файл», и все готово!
Вот и все — теперь всякий раз, когда кто-то просматривает видео, опция «CC» будет включена, и они смогут выбрать загруженные вами языки. Вы можете увидеть, как это работает, в моем встроенном видео выше.
Бонусный шаг: Переводы!
Самое замечательное в Youtube то, что он позволяет вам выбрать один из любого количества переводов для ваших подписей, так зачем загружать только один?
Если вы снимаете видео на соответствующем языке, вы должны загрузить оригинал и перевод на ваш родной язык, чтобы ваши друзья и семья (или англоязычный Интернет или другой язык, если это необходимо) тоже могли его посмотреть.
Простое выполнение процесса перевода содержания вашего видео также может стать отличным опытом обучения!
Вернитесь к этому текстовому документу и приступайте к взлому! Попробуйте сделать это самостоятельно, чтобы вы действительно почувствовали, как правильно использовать язык. Если вам лень, используйте Google переводчик, чтобы получить что-то похожее на язык, а затем потратьте некоторое время на его приведение в порядок.
Когда у вас будет готов текст, вернитесь в Dotsub, отметьте первый перевод как «завершенный», а затем на следующем экране перейдите к «перевести на», выберите соответствующий язык и продолжите.
Вы увидите экран, похожий на первый, но на этот раз вы сможете просматривать его гораздо быстрее. Просто вставьте соответствующий текст под соответствующим оригиналом, пока не дойдете до конца, и снова экспортируйте!
При копировании и вставке таким образом мне нравится изменять размеры окна браузера и текстового документа, чтобы они одновременно помещались на экране, чтобы было проще и быстрее переключаться между ними.


Или нажмите кнопку вызова временной шкалы видео на пульте ДУ для телевизора Smart TV, устройства для потокового воспроизведения данных или игровой приставки.



Например, цвет шрифта, размер шрифта, прозрачность фона и т. д.