Как в ютубе включить переводчик: Sorry, this page can’t be found.

Содержание

YouTube тестирует перевод комментариев под видео среди обладателей платной подписки

YouTube начал тестировать систему перевода комментариев под видео среди пользователей с подпиской Premium. Она будет доступна до 9 сентября этого года, после чего видеохостинг примет решение о её продлении или отмене.

Для подключения опции пользователю необходимо приобрети платную подписку и зарегистрироваться на участие в тестировании. Кроме того, на устройстве с iOS или Android должна стоять последняя версия приложения YouTube.

После регистрации рядом с комментариями на иностранном языке появится кнопка со значком Google-переводчика и надписью «Перевести». При нажатии на неё YouTube переводит комментарий на родной язык пользователя. После перевода надпись на кнопке сменится на «Посмотреть оригинал».

YouTube будет тестировать функцию до 9 сентября этого года. Пользователи платных подписок могут оставить свои отзывы о ней на странице с регистрацией. После сбора и анализа полученных данных видеохостинг примет решение, добавлять эту опцию или нет.

При проверке нововведения в России оказалось, что рядом с англоязычными комментариями нет кнопки для перевода. (Напишите, если у вас она есть.) Комментарии на большинстве других языков поддаются переводу. Текст автоперевода на YouTube полностью совпадает с текстом, полученным отдельно через Google Translate.

В Facebook подобная система заработала ещё в 2011 году. Через четыре года она появилась и в Twitter. Тогда перевод производился через Bink от Microsoft. В 2016 году Facebook перешла на собственный сервис. Twitter с 2019 года переводит записи пользователей через Google.

Только зарегистрированные пользователи могут участвовать в опросе. Войдите, пожалуйста.

Нравится новая функция YouTube?

52.17% Нет платной подписки и не планирую подключать 24

Проголосовали 46 пользователей. Воздержались 8 пользователей.

5 расширений Chrome переводчика субтитров Youtube 2021

YouTube является крупнейшей видеохостинговой платформой в мире, и по данным Alexa, объем трафика только рядом с Google. Тысячи часов контента загружаются на YouTube каждый день, и вы увидите как минимум одно видео на вашем родном языке. Хотя субтитры позволяют легко преодолевать языковые барьеры, они не обязательно должны быть на том языке, который вы читаете и понимаете.

Вы не хотели бы пропустить фантастические и забавные видео только потому, что не понимаете язык из-за отсутствия субтитров. Скажем, вы хотели посмотреть K-Pop, который сейчас кажется самым ярым, но не может понять ни слова, которое они говорят. Это где языковые переводчики входят в картину. В Chrome вы можете использовать расширения Chrome для перевода субтитров на английский язык во время просмотра YouTube.

Давай начнем.

1. Wisesub

Wisesub — это переводчик субтитров YouTube, который поможет вам перевести субтитры на сотни языков. Существует поддержка многих языков, и Wisesub позволяет легко читать. После загрузки и установки расширения откройте YouTube в Chrome и запустите видео, желательно на иностранном языке.

Вам нужно будет навести курсор мыши на субтитры, чтобы указать Wisesub, что вам нужна помощь с переводом. Новые субтитры на выбранном вами языке теперь появятся прямо над субтитрами по умолчанию. Вы также можете переводить отдельные слова вместо целых предложений.

Хотя это работает нормально, единственное предостережение в том, что вам придется делать это вручную. Wisesub больше подходит для тех, кто не нуждается в помощи с субтитрами все время, но только когда они чего-то не понимают. Несколько строк субтитров могут мешать экрану, особенно большие шрифты. Wisesub также утверждает, что поддерживает Prime и Netflix.

Скачать Wisesub

2. Субтитры для YouTube

Субтитры для YouTube предлагают гораздо лучший опыт, чем мы видели выше для тех, кто часто ищет видео с субтитрами. Например, вы слушаете песню Эминема и нуждаетесь в помощи «Субтитры на помощь». Он создаст дополнительную вкладку «Субтитры» прямо в Youtube, где вы сможете искать или даже загружать свои собственные файлы .SRT.

Расширение содержит субтитры из OpenSubtitles.org и Amara.org — популярных сайтов для загрузки субтитров к фильмам, песням и телешоу практически на любом языке. Найдя субтитры, нажмите «Применить», чтобы синхронизировать их в нижней части экрана.

На вкладке «Настройки» вы можете выбрать язык субтитров по умолчанию, и расширение попытается автоматически найти правильный файл субтитров. Если это не удается, вы можете искать или загрузить себя.

Скачать субтитры для YouTube

Также на

Как конвертировать субтитры IDX / SUB (DVD) в субтитры .

SRT

3. Унитранс

Unitrans — еще один переводчик субтитров YouTube для Chrome, который работает в соответствии с вашими требованиями. Он предназначен для людей, которые не нуждаются в переводчике все время. Загрузив и установив расширение в Chrome, вы сможете выбрать язык по умолчанию и изменить его в любое время.

Если вы не можете понять субтитры при просмотре видео, выберите фрагмент текста или целое предложение, чтобы мгновенно перевести его на предпочитаемый язык. Одна вещь, которую я замечаю с этими расширениями, заключается в том, что они занимают много места на экране, что может показаться навязчивым. Unitrans также поддерживает сайты Amazon, Netflix и TED.

Загрузка Унитранс

4. DIY Caption Launcher

DIY Caption Launcher — интересный инструмент, который позволяет смотреть YouTube с субтитрами и субтитрами. И если вы обнаружите ошибку в тексте подписи, вы также можете ее отредактировать. Таким образом, вы не только наслаждаетесь субтитрами, но и улучшаете их качество для других.

Начните воспроизведение любого видео на YouTube, и вы можете выбрать из раскрывающегося меню в расширении либо открыть субтитры в текстовом, либо в формате .SRT. Вы можете писать или редактировать субтитры для видео, в которых его нет. Нажатие на отдельные фразы в субтитрах автоматически переместит видео на нужное время (метки времени), чтобы вы могли проверить и проверить данные. Также работает с Amara, транскрипцией YouTube и oTranscribe.

Скачать DIY Caption Launcher

Также на

Как просмотреть YouTube в режиме «картинка в картинке» в Chrome

5. Две подписи

Это последнее расширение Chrome в списке, которое будет транслировать субтитры видео YouTube на лету. Как следует из названия, две подписи будут показывать два отдельных субтитра или подписи во время воспроизведения видео. Вам придется включать его каждый раз, когда вы проигрываете видео на YouTube.

Загрузите расширение по ссылке ниже и воспроизведите видео с субтитрами на иностранном языке. На этот раз я выбрал видео на английском и перевел его на хинди. По сравнению с другими расширениями Chrome переводчика субтитров YouTube, он выглядит лучше, а размер и тип шрифта более приличный. Нет необходимости выделять текст здесь.

Скачать две подписи

Утрачено при переводе

На YouTube создается и загружается больше видео, чем можно было бы увидеть. Большая часть этого контента на разных языках, что ограничивает их охват. Если вы когда-нибудь найдете видео на иностранном языке и с субтитрами, используйте одно из расширений выше для его перевода.

Далее: Хотите создать плейлист на YouTube? Вот отличный способ создать его быстро и легко. Нажмите на ссылку ниже, чтобы узнать больше.

«Яндекс» запустил закадровый перевод видео на YouTube и Vimeo

«Яндекс» начал предлагать автоматически перевести англоязычные видеоролики в своем браузере и приложении, сообщила Forbes пресс-служба компании.

Чтобы посмотреть видео в русской озвучке, нужно нажать на кнопку в плеере и немного подождать. Процесс перевода занимает несколько минут. Когда все будет готово, придет уведомление.

«Перевод получается закадровым — оригинальная дорожка приглушается, и на нее накладывается новая. Используются два голоса: для мужских голосов — мужской, для женских — женский; это голос «Алисы», — говорится в сообщении.

Реклама на Forbes

Перевод происходит в несколько этапов: распознавание речи, трансформация ее в текст и разбивка на предложения с помощью нейронных сетей. После этого система определяет пол говорящего, переводит предложения на русский язык и синтезирует голос. «Остается совместить перевод с видеорядом. Это совсем нетривиальная задача, потому что в русском языке предложения длиннее, чем в английском. Здесь на помощь снова приходят нейросети», — говорится в сообщении компании. 

Технология позволяет перевести англоязычные ролики на YouTube, Vimeo и других платформах при просмотре в «Яндекс. Браузере» для Windows, macOS, Linux и Android, а также в приложении «Яндекс» для Android и iOS.

«Автоматический перевод видео открывает перед людьми целый мир, который был недоступен из-за языкового барьера. Полностью стереть языковые границы в интернете — одна из наших главных задач», — приводятся в сообщении слова руководителя «Яндекс.Браузера» Романа Иванова.

Он также добавил, что компания начала работу в этом направлении в 2011 году и сейчас умеет переводить все основные виды контента: текст, изображения, видео. «Дальше мы будем добавлять в перевод видео новые языковые пары и голоса, помогая людям узнавать новое и получать от этого удовольствие», — заключил он.

Ранее «Яндекс» обвинили в краже идеи для сервиса перевода видео. Российский сервис AllMyBlog 1 сентября подал в Aрбитражный суд Москвы иск против IT-гиганта, заявив, что он тоже вел подобные разработки и что «Яндекс» видел их первые результаты, а также презентацию с описанием технологии и письмо с предложением о возможном сотрудничестве.

 Переговоры длились до 7 июля, но на следующий день «Яндекс» заявил о разработке собственного сервиса для перевода видео, утверждает истец.

«Яндекс», в свою очередь, заявил Forbes, что не вел переговоры об инвестициях с «Оллмай.блог» и не запрашивал у компании какие-либо математические модели и другие компоненты технологии, как утверждает сервис. «В функции перевода видео мы используем только собственные технологии: машинный перевод, биометрию, распознавание и синтез речи. Некоторые из этих технологий, например машинный перевод, разработаны «Яндексом» более 10 лет назад», — сообщил Forbes представитель компании.

Как сохранить субтитры с видео на YouTube, Vimeo, Facebook или VK в виде текста

Субтитры могут оказаться полезным дополнением к фильму, особенно, если он на иностранном языке. Сегодня на YouTube, Vimeo или Facebook можно найти немало роликов с текстовым сопровождением, более того, сервис осуществляет даже автоматический перевод слов на другие языки. Иногда возникает задача сохранять субтитры из таких видео. Мы расскажем, как можно реализовать ее двумя разными способами.

♥ ПО ТЕМЕ: Как замедлять и ускорять YouTube-видео на iPhone и iPad.

 

Для чего сохранять субтитры с YouTube, Vimeo, Facebook или Вконтакте?

Хотя многие и удивляются самой постановке такой задачи, она вполне может у кого-то появиться. Загружать субтитры будет нужным в таких ситуациях:

1. При просмотре видео на иностранном языке в режиме офлайн, при этом сам язык еще не до конца изучен. Субтитры помогут понять неясные моменты.

2. Если требуется не само видео, а его расшифровка. Например, смотреть научные доклады и скачивать тяжелый ролик вовсе не обязательно, если текст можно просто прочитать.

3. Целенаправленное изучение иностранного языка потребует расшифровки незнакомых диалогов и фраз.

♥ ПО ТЕМЕ: 10 горячих клавиш для YouTube в браузере на компьютере, о которых вы не знали.

 

Как сохранить субтитры с YouTube, Vimeo, Facebook или Вконтакте в виде текста при помощи сторонних веб-сервисов

В Интернете существует немало ресурсов, которые позволяют так или иначе обрабатывать видео с YouTube, Vimeo, Facebook или Вконтакте. Некоторые сайты помогают скачивать субтитры. Один из них – DownSub, ресурс неизменно входит в топ-набор утилит для работы со знаменитым видеохостингом. Интерфейс сервиса довольно простой – на его главной странице в самом верху в специальную строку необходимо вставить ссылку на видео и нажать кнопку Скачать.

Сервис сам проанализирует ролик и предложит выбрать имеющийся с учетом языка вариант субтитров.

Если же текста на нужном вам языке в видео нет, то сайт предложит осуществить автоматический перевод, а потом скачать этот файл. Конечно, точного соответствия и литературного изложения ожидать не приходится, тем не менее смысл удается передать.

Скачивание субтитров подразумевает получение файла в формате SRT (или TXT). Это довольно популярный формат, с которым могут работать практически все современные медиапроигрыватели. Да и в текстовом редакторе файл с расширением SRT можно открыть, увидев его содержимое.

♥ ПО ТЕМЕ: 4K Video Downloader – бесплатная программа для скачивания видео и аудио из YouTube, Facebook и других сервисов.

 

Как скачать видео с YouTube вместе с субтитрами

Для скачивания видео с субтитрами понадобится другой сервис, YouSubtitles. Его интерфейс тоже прост и понятен – все та же строка для вставки URL и одна кнопка загрузки. Только ресурс позволяет помимо субтитров (автоматически может перевести на любой язык) в формате SRT загрузить еще отдельно видео и аудио.

♥ ПО ТЕМЕ: Как перематывать видео на YouTube на iPhone и iPad интервалами по 10, 20, 30 или 40 секунд.

 

Как сохранить субтитры с YouTube в виде текста при помощи встроенных инструментов

Если вы не доверяете сторонним инструментам, то специально для вас YouTube создал особенную функцию. Она позволяет выводить полную текстовую расшифровку видео. Остается лишь скопировать субтитры из появившегося окна, как при работе с обычным текстом.

Для сохранения субтитров с помощью такого инструмента под встроенным плеером нажмите на иконку с изображением трех точек. Выберите меню «Посмотреть расшифровку видео».

Вы можете увидеть, что справа от окна плеера появится окно с текстовой расшифровкой видео с временными привязками, теми самыми субтитрами.

Вам остается лишь выбрать в этом окне требуемый вам язык, выделить весь имеющийся текст, скопировать его и вставить в любой редактор для последующего сохранения.

Смотрите также:

Как на Ютубе включить и настроить субтитры на русском и на английском языке? Как на Ютуб выключить субтитры? Как изменить язык в ютубе на русский

Youtube с самого начала своего существования занял почетное место среди самых посещаемых сайтов во всем мире. Что же касается медиа порталов, то он, вне всяких сомнений, занимает первую строчку в рейтинге популярности среди всех пользователей Интернета независимо от национальности. В связи с этим у русскоязычных пользователей Ютуба, которые зашли в первый раз сразу появляется вопрос. Как изменить язык в Ютубе на русский ? Ответ достаточно прост, но все же нужно раз и навсегда в этом разобраться, запомнить и в будущем легко и быстро применять полученный навык.

Для того, чтобы поменять язык в Ютубе нужно зайти на главную страницу этого видеохостинга. Потом нужно проскролить эту главную страницу в самый низ. А уже внизу (в подвале сайта) мы сможем увидеть кнопочку Язык: «любой язык» (в основном там стоит английский). Кликаем по галочке рядом – выпадает список доступных языков со всего мира. Там мы ищем «Русский» и кликаем по нему (рисунок вверху). Обратите также внимание на то, что Ютуб (на рисунке помечено) нас также оповещает о том, что в случае смены языка – выбора русского языка, изменится только интерфейс, а все комментарии к видео и описания видеороликов останутся прежними. Ну это и логично. Хотите перевести все – пользуйтесь Гугл-переводчиком или каким-либо другим. Но нам и нужно поменять язык интерфейса, чтобы постоянно не переводить, а видеть, что – это , это кнопка такая, это и т.п.

На такой вроде бы очевидный вопрос, как изменить язык в Ютубе , не такой очевидный ответ, как могло показаться в начале. Менять язык можно таким способом, как мы рассказали Вам выше. Также можно менять страну. В том смысле, что Вы можете выбирать поддомен Ютуба соответственно. И уже выдача будет совершенно другая, т.е. можно смотреть топовые ролики или , введя запрос. В этом случае Вам покажут рейтинг видео по запросам той страны, которую Вы выбрали (см. рисунок ниже).


Итак, мы перешли на главную страницу Ютуб, пролистали ее в самый низ и возле кнопки «Язык: Русский», про которую мы уже Вам рассказали ранее, видим еще одну кнопку-ссылку Страна: «Весь мир». На кнопке может быть написано что-то другое. Кликаем по этой кнопке и при этом выпадает окно с флагами и названиями стран. Ищем интересующую нас страну и нажимаем. При этом возле логотипа Youtube вверху страницы появятся символы той страны, которую мы выбрали. И опять же Ютуб нас оповещает о том, что выбранный нами параметр не влияет на интерфейс сайта, а отвечает за подборку каналов и видео для той или иной страны.

Вы думаете, что уже научились делать смену языка? Это еще неполная информация о том, как сменить язык на Ютубе . Еще есть некоторые невыясненные или спрятанные методы смены языка. Первый из них – это смена языка присылаемых Вам всевозможных оповещений и рассылок от самого Ютуба. Может же такое быть, что Вы находитесь в одной стране – Вас интересует выдача этой страны, но удобнее читать письма Вам на другом языке. Поэтому переходим в настройки Ютуб – кликаем по шестеренке возле своего логотипа. После этого переходим во вкладку «Оповещения» в настройках аккаунта. Там в самом низу будет пункт «Язык», посредством которого и можно изменить язык оповещений и рассылок, как видно из нижнего рисунка.


Вы уже хорошо усвоили. Теперь настал черед рассказать о том, как поменять язык, на котором будет вещать Ваш канал. Для этого нужно зайти в «Творческую студию» (ссылка возле Вашего логотипа). Далее выбираем в меню слева «Канал» – далее «Дополнительно». И в конце выбираем страну, как проиллюстрировано на верхней картинке. Это и будет язык Вашего канала. Как видим, языковых опций на Ютубе достаточно и каждая из них отвечает за разные задачи. Вам решать, где именно требуется сменить язык.

При первом знакомстве с Ютубом может получиться так, что весь интерфейс ресурса, настройки и дополнительные функции будут представлены на английском. Это вполне логично, потому что видеохостинг был создан не в России. Однако это вовсе не значит, что к ресурсу нет доступа тем, кто совершенно не понимает английский. Каждый может изменить язык в Ютубе на русский. Выбрав соответствующие настройки однажды, вам не придется переключать их каждый раз, когда вы захотите просматривать клипы или . Так как же поменять эти опции? Изначально, необходимо перейти на главную сайта. После:

  1. Доберитесь до низа страницы. Ютуб будет показывать на главной популярные ролики. Промотайте их до самого низа, пока не окажетесь в «подвале» хостинга.
  2. Здесь в первой вкладке коснитесь пункта выбора языка. В первом столбце посередине вы увидите «русский».
  3. При нажатии на искомый язык, он будет выделен черным. Сохранять ничего не нужно – Ютуб сделает это за вас.


При переводе видеохостинг предупреждает вас о том, что ролики, отснятые на других языках, не будут переведены. Так же без перевода от других юзеров. Если вы просматриваете клип на английском, и вам очень хочется понять, о чем же там говорят люди, попробуйте воспользоваться любым стандартным переводчиком. Для тех кто учит язык видеохостинг предлагает воспользоваться субтитрами. Начиная просмотр клипа на русском, коснитесь поля настройки, которое располагается внизу экрана с видеороликом. Подключите субтитры. Затем, вы увидите кнопку «Перевести». Коснитесь ее, чтобы выбрать язык, который вам нужен. Такой метод позволяет переводить ролики с русского языка, на любой другой.

Как изменить язык в Ютубе

Если вы поставили русский язык, но уведомления от хостинга так и приходят на английском, тогда изменить язык на Ютубе можно в настройках пользования. Коснитесь небольшого изображения в правом углу сайта (ава вашего канала) Здесь:


  1. Выберите значок винтика. Вы перенесетесь в основные настройки своего канала.
  2. Слева выберите пункт «Оповещения».
  3. Проскрольте страницу вниз, пока не доберетесь до настроек «Язык». Раскройте меню и выберите «Русский».

Также не нужно ничего сохранять. Теперь, оповещения о том, какие новые ролики выложили люди, на чьи каналы вы подписаны, будут приходить к вам на почту на русском.

Как сменить язык на Ютубе

Сменить язык на Ютубе возможно двумя способами, о которых вы узнали выше. Также если посмотреть внимательнее Ютуб предлагает не только поменять язык настроек, но и сменить страну. Эта функция располагается в самой нижней части сайта, сразу после настроек языка. Сразу хочется отметить, что данная настройка не влияет на общую информацию канала. Если вы поставите здесь Россию, но выберите английский, то все – название роликов, каналов, кнопки меню так и останутся на английском.


Тогда для чего нужна эта опция? Смена страны позволяет вам посмотреть, какие ролики в том или ином месте. Например, вам интересно, чем интересуются люди в Испании, Франции и других странах. Вы ставите в настройках нужную страну. Ютуб подбирает для вас наиболее популярные ролики из этого места. После установки вы увидите, что рядом со значком Ютуба на главной появилось отображение языка. Если вы выбрали Россию, то рядом с лого видеохостинга будет стоять значок «RU».

Статья описывает, как настраивать субтитре на «Ютубе».

Навигация

Многие пользователи популярного Интернет ресурса «YouTube » иногда сталкиваются с проблемами, связанными со звуком. Бывает так, что видео ролик звучит на иностранном языке, или в нём трудно разобрать речь в связи с теми или иными шумами. Неисключены и другие ситуации: отсутствие динамиков, плохой слух, необходимость выключать звук (ночью, когда все спят).

В общем, причины могут быть разными, но во всех этих случаях есть одно верное решение – настроить субтитры, которые на «YouTube » можно включать практически в любом видео ролике. Такие субтитры могут добавляться владельцами роликов, либо создаваться автоматически.

В этом обзоре мы поговорим, как на «YouTube » настроить субтитры на английском и русском языке.

Включаем субтитры на «YouTube» и выбираем язык

Представим на скриншотах, как можно включать субтитры на «YouTube » и выбирать нужный язык. Но сразу отметим, что у разных пользователей в браузерах могут быть встроены свои плагины для просмотра видео, поэтому сам плейер, отображающий видео, может несколько отличатся внешне от представленного на скриншотах. Правда, эти отличия ничего не меняют.

Итак, чтобы включить субтитры на «YouTube », проделайте следующие простые действия:

  • Зайдите на «YouTube » и выберите нужный вам видео ролик
  • Запустите его. В нижней правой части плейера будет значок, по виду напоминающий банковскую карточку белого цвета. Просто нажмите на него. Это действие запустит субтитры, имеющиеся для данного видео. Субтитры могут быть либо авторскими, как мы указывали выше, либо автоматическими.


Как на Ютубе включить и настроить субтитры на русском и на английском языке Как на Ютуб выключить субтитры

Насчёт автоматических субтитров стоит добавить пару слов. Дело в том, что эти субтитры основаны на том, что специальная программа распознаёт речь в видео ролике и создаёт текст, тем самым, переводя речь в буквы. Признаться, субтитры, созданные таким образом выглядят ещё хуже, нежели тексты, переведённые Google-переводчиком.

Это будет набор текста без соблюдения всяких падежей и прочей грамматики. Но за не имением лучшего, приходится пользоваться тем, что имеем. Сами субтитры можно увидеть чуть левее на видео в маленькой прозрачной рамке:


Как на Ютубе включить и настроить субтитры на русском и на английском языке Как на Ютуб выключить субтитры

Но у такого рода субтитров есть и некоторые положительные стороны. Например, если вы хотите выложить видео на «YouTube » и при этом создать свои субтитры, вы можете первым долгом запустить автоматические субтитры. Это будет предварительным действием, когда текст будет набираться «в ногу» с речью, создавая тем самым нужный тайминг.

После этого вы можете просто отредактировать текст в субтитрах, подправляя неточности. Главное, чтобы сохранялся тайминг. Но бывает и так, что автоматические субтитры могут вовсе не создаться. Это может произойти по следующим причинам:

  • Видео файл, заливаемый вами на «YouTube », слишком огромный
  • Автоматические субтитры не создаются для языка на видео
  • Видео ролик не содержит звука в самом начале, поэтому автоматические субтитры просто не запускаются.
  • На видео ролике несколько человек говорят одновременно, либо имеются посторонние звуки
  • Качество видео ролика на низком уровне

Теперь выясним, как менять язык субтитров (с русского на английский, с английского на русский и т.д.) на «YouTube »:

  • Снова запускаем видео ролик
  • В правой нижней части плейера нажимаем на значок звёздочки и в открывшемся окошке кликаем на пункт «Субтитры ».


Как на Ютубе включить и настроить субтитры на русском и на английском языке Как на Ютуб выключить субтитры

  • Далее нажимаем на «Перевести » (если эта опция будет активна)


Как на Ютубе включить и настроить субтитры на русском и на английском языке Как на Ютуб выключить субтитры

Настраиваем субтитры на «YouTube»

Субтитры на «YouTube » можно настраивать. Если вы хотите изменить цвет субтитров, размер шрифта, цвет фона и прочие параметры, то вы также можете это сделать в настройках. Для этого вам нужно:

  • Запустить видео ролик
  • В правой нижней части плейера нажать на значок звёздочки и далее – на «Субтитры »


Как на Ютубе включить и настроить субтитры на русском и на английском языке Как на Ютуб выключить субтитры

  • В новом открывшемся окошке нажимаем на пункт «Параметры »


Как на Ютубе включить и настроить субтитры на русском и на английском языке Как на Ютуб выключить субтитры

  • Далее выбираем все нужные настройки


Как на Ютубе включить и настроить субтитры на русском и на английском языке Как на Ютуб выключить субтитры

Просматриваем текст видео роликов на «YouTube»

Вы также имеете возможность просматривать текст видео роликов на «YouTube ». Для этого:

  • Под видео нажмите на пункт «Ещё » (он также отмечен значком в виде трёх точек) и в раскрывшемся окошке выберите «Текст видео ».

Как на Ютубе включить и настроить субтитры на русском и на английском языке Как на Ютуб выключить субтитры

  • После этого откроется весь текст для данного видео вместе с таймингом. Вы даже можете нажимать на те или иные фразы, сказанные в видео ролике, после чего видео ролик будет начинаться именно с этих фраз.


Как на Ютубе включить и настроить субтитры на русском и на английском языке Как на Ютуб выключить субтитры

В заключении

Подведём некоторые итоги:

  • На «YouTube » есть возможность просматривать субтитры и настраивать их
  • Субтитры могут быть на разный языках, имеется также переводчик с языка на язык
  • Субтитры могут не запускаться, если в самом начале видео ролика отсутствует звук
  • Субтитры можно редактировать, если вы автор видео ролика

Видео: ¦ Как включить и настроить субтитры в YouTube!¦(Setting the subtitle of the player in YouTube)

2. Sci-One TV

На Sci-One TV вас ждут репортажи с научно-технических мероприятий, интервью с экспертами и познавательные сюжеты, раскрывающие те или иные вопросы науки. Над контентом работают журналисты, инженеры, молодые учёные и другие волонтёры.

3. Наука и техника

Ещё один ресурс с переводами видео о науке и технике из зарубежных источников. На нём вы найдёте русифицированные ролики таких всемирно известных каналов, как AsapSCIENCE , TED-Ed и MinutePhysics .

4. Научпок

«Научпок» — это анимационные ролики, которые популярно и с юмором объясняют научные факты и отвечают на связанные с ними вопросы. Что такое топографический кретинизм? Опасны ли ГМО? Об этом и многом другом вам расскажут на этом юмористическом канале.

5. Курилка Гутенберга

Канал образовательного проекта «Лекторий „Образовача“: Курилка Гутенберга». Здесь появляются видео лекций с открытых мероприятий, посвящённых научно-популярным темам. Спикерами становятся любые люди, которые хорошо разбираются в своих областях.

6. ПостНаука

Сюда выкладывают записи лекций о фундаментальной науке, на которых российские учёные рассказывают о своих исследованиях от первого лица. Канал принадлежит научно-образовательному порталу «ПостНаука ».

7. Arzamas

Канал просветительского интернет-проекта Arzamas . Ролики представляют собой прочитанные российскими учёными видеолекции и короткие сюжеты, посвященные вопросам гуманитарных наук.

8. Чердак

Команда этого ресурса ведёт несколько видеорубрик в виде лекций, обсуждений, интервью и других форматов с участием экспертов. Зрителям рассказывают о науке, технологиях и будущем. Канал принадлежит российскому информационному агентству ТАСС.

9. Лекториум

Канал образовательной интернет-платформы «Лекториум ». Тут можно смотреть записи лекций, прочитанных в разных вузах России. Выбирайте любой из множества предметов и учитесь у лучших преподавателей страны.

10. Наука 2.0

«Наука 2.0» — аккаунт одноимённого телеканала . Среди доступных видео вы найдёте программы о космосе, человеке и технологиях. Профессиональные ведущие и съёмочная команда создают качественный и разноплановый контент.

11. Всё как у зверей

12.

KREOSAN

Канал об изобретениях, технике, экспериментах и любопытных особенностях природы. Ролики снимают жители Донбасса. Чудаковатые, но забавные ведущие не перестают удивлять зрителей своими идеями и креативными способами их воплощения в жизнь.

13. Лайфхакер

Разумеется, мы не могли забыть про наш YouTube-канал. На нём вас ждут познавательные видео о саморазвитии, технологиях и элегантных решениях жизненных проблем. Подписывайтесь, если ещё этого не сделали.

Возможно, мы упустили что-то интересное? Какие научно-образовательные каналы смотрите вы?

Почему не показывает субтитры. Как включить в «Ютубе» субтитры: меняем настройки и язык

Если вы изучаете такие языки, как французский, немецкий, японский, то наверняка вы можете столкнуться с ситуацией, когда прочитать субтитры или невозможно совсем, или же некоторые буквы исковерканы. Как решить эту проблему?

Как исправить кодировку субтитров?

В любом случае прежде чем пробовать смотреть фильм со скаченными субтитрами, вам нужно проверить, в какой кодировке они сохранены. Есть 2 способа это сделать:

В меню просмотрщика Lister сверху выбираем «Options» и удостоверяемся, что кодировка субтитров — «только текст»: напротив «Text only» стоит галочка. В этом случае:

  • для западноевропейских языков вы увидите тайминг субтитров и строчки иностранного текста, где буквы с диакритическими знаками заменены на буквы кириллицы. Вот скриншоты для субтитров на французском языке в формате SubRip (расширение «srt»), SubStation Alpha (расширение «ssa»), MicroDVD
  • для японского и китайского языков вы увидите тайминг субтитров, а вместо текста — непонятный набор символов. Вот скриншоты для субтитров на японском языке в формате SubRip (расширение «srt»), SubStation Alpha (расширение «ssa»), MicroDVD (расширение «sub», не путать с субтитрами в графическом формате).
  • для русского языка вы увидите тайминг субтитров и русский текст. Вот скриншоты для субтитров в формате SubRip (расширение «srt»), SubStation Alpha (расширение «ssa»), MicroDVD (расширение «sub», не путать с субтитрами в графическом формате).

Если кодировка субтитров — «только текст», то можно переходить к .

Однако может оказаться, что кодировка субтитров одна из юникодовских, в этом случае в просмотрщике Lister галочка в разделе меню «Options» будет стоять напротив «Unicode» или «UTF-8». Если это так, то субтитры следует пересохранить в формате «только текст» с помощью хорошего текстового редактора (см. ниже).

2) с помощью хорошего текстового редактора (Microsoft Word , OpenOffice ).

В случае с редактором Microsoft Word обычно проблем не возникает — при открытии файла чаще всего Word сам предложит вам ту кодировку, в которой сохранен файл субтитров. Например, для субтитров на русском языке скорее всего это будет кодировка «Кириллица (Windows)», для субтитров на немецком или, например, французском — скорее всего «Западноевропейская (Windows)», для японского языка — «Японская (Shift-JIS)» или «Юникод (UTF-8)» и т.д. Итак, если при открытии файла Word предлагает вам «нужную» кодировку (см. ) и после открытия файла текст изображается без ошибок (для западноевропейских языков все диакритические знаки отображаются верно, для иероглифических языков вы видите правильный текст, а для кириллицы — нормальный русский текст), то ничего вам менять в файле субтитров не нужно, кодировка у него правильная, можно переходить к . Если же при открытии файла Word предлагает вам одну из юникодовских кодировок, то вам надо открыть файл, убедиться, что иностранный текст изображается без ошибок, а после этого выбрать в меню «Файл» — «Сохранить как…» — «текстовый формат txt» и выбрать «нужную» кодировку вручную (см. ). Т.к. Word при сохранении файла даст ему расширение «txt», вам нужно потом вручную поменять расширение файла на то же, что и соответствовало формату исходного файла («srt» для формата SubRip, «ssa» — для формата SubStation Alpha, «sub» — для формата MicroDVD). Поменять расширение файла можно легко с помощью файлового менеджера Total Commander . Также вы можете поменять расширение файлов в проводнике Windows . Для этого надо настроить Windows так, чтобы при просмотре папок отображались расширения файлов — идем в «панель управления» — «свойства папок» — вкладка «вид» — убрать галочку с опции «скрывать расширение зарегистрированных типов файлов» (Примечание: иногда Word глючит — при открытии файла предлагает вам неправильную кодировку — текст изображается с ошибками, или предлагает правильную кодировку, но открывает файл все равно с ошибками. В этом случае руководствуйтесь окном предварительного просмотра — повыбирайте различные кодировки, пока не найдете ту, при которой иностранный текст в окне предварительного просмотра изображается без ошибок).

Просмотр фильма с субтитрами в нужной кодировке

Итак приступаем к просмотру — копируем файл субтитров в папку с фильмом (при этом имя обоих файлов должно совпадать — см. ). Есть 2 варианта сделать так, чтобы иностранный текст отображался в субтитрах без ошибок:

1) Предпочтительный вариант. В кодеке Vobsub (он входит в состав сборника кодеков Combined Community Codec Pack , этот сборник кодеков должен быть инсталлирован на вашем компьютере) вам нужно выбрать кодировку языка субтитров. Для этого запускаем фильм, при этом внизу справа (рядом с часами Windows) появляется зеленая стрелочка. Нажимаем на нее правой кнопкой мыши и выбираем «DirectVobSub (auto-loading version)». Нажимаем на кнопку с изображением используемого шрифта под надписью «Text Settings». В появившемся окне нажимаем на такую же кнопку под надписью «Font». Внизу справа выбираем нужный регион: Western — для западноевропейских языков, Cyrillic — для русского, Japanese — для японского. В случае с японским убедитесь, что выбранный шрифт («Font») включает японские иероглифы и кану, — в окошке «Пример» («Sample») должны отображаться буквы «А», написанные хираганой и катаканой. Жмем «Ок».

2) Альтернативный вариант. Если вы знаете, что все ваши субтитры, например, на французском языке сохранены в кодировке «Западноевропейская (Windows)», то вы можете установить французский язык в качестве языка по умолчанию для программ, не поддерживающих юникод (Start» — «Control Panel» — «Regional and Language Options», вкладка «Advanced»). В этом случае вам не нужно менять кодировку в кодеке Vobsub после запуска фильма.

Инструкция

В отличие от встроенных субтитров, подключаемые представляют собой отдельный файл. Формат субтитров srt — наиболее распространен и имеет расширение.srt. Чтобы эти субтитры воспроизводились вместе с видеопотоком, нужно соблюдение нескольких условий. Видеофайл и файл субтитров должны находиться в одной папке и иметь одинаковое название (но разное расширение). Если это правило не соблюдено, переименуйте файлы. Например, если видеофайл называется Nature.avi, дайте файлу субтитров имя Nature.srt.

Чтобы субтитры подгружались автоматически, на вашем должен стоять фильтр DirectVobSub. Если вы установите универсальный пакет программ и кодеков K-Lite Codec Pack, фильтр VobSub загрузится по умолчанию. В пакет кодеков K-Lite входит популярный проигрыватель Media Player Classic, поддерживающий большинство форматов — и аудиофайлов.
Включите фильм с помощью Media Player Classic. Если видеофайл и файл субтитров имеют одинаковое название и находятся в одной папке, субтитры, скорее всего, начнут отображаться автоматически.

Если этого не произошло, зайдите во вкладку File («Файл») и нажмите Load Subtitles («Загрузить субтитры»). Убедитесь, что отображение субтитров предусмотрено в фильтре: вкладка Play («Воспроизведение») — Filters («Фильтры») — DirectVobSub — Show Subtitles («Воспроизводить субтитры»).При необходимости зайдите во вкладку DirectVobSub — Properties («Свойства»), чтобы задать шрифт, цвет и высоту текста. Если поток видео и субтитры не , настройте воспроизведения субтитров.

Помимо Media Player Classic, используйте другие популярные медиаплееры с поддержкой субтитров: Light Alloy, BS Player, VLC Media Player, KMPlayer. При этом фильтр VobSub также должен быть установлен.

Полезный совет

Если после всех действий субтитры так и не воспроизводятся, откройте файл srt с помощью программы «Блокнот» и проверьте, действительно ли он содержит субтитры.

Субтитры в фильмах открывают массу возможностей перед слабослышащими людьми, а также в тех случаях, когда фильм хочется посмотреть в оригинальной озвучке без перевода и дублирования – ради эстетического удовольствия или тренировки в иностранном языке. Субтитры помогут отслеживать смысл фильма, и при этом вы сможете слушать реплики героев с оригинальными голосами актеров. В этой статье мы расскажем о том, как подключить субтитры в фильме.

Инструкция

Лучше всего использовать для этого функциональную программу для просмотра с внешними субтитрами – например, VobSub. Эта позволяет подключать субтитры, не накладывая их на фильм, или наложить субтитры при желании, с помощью фильтра TextSub, который нужно отметить для установки при инсталляции в разделе Plugins.

Если вы хотите склеить субтитры с фильмом насовсем, используйте фильтр TextSub, о котором говорилось чуть выше.

Для титров и видео вам потребуется еще одна утилита – VirtualDub. Эта небольшая бесплатная программа для редактирования видео позволяет склеить воедино видеофайл и субтитры нескольких форматов – srt, sub, ssa, smi, pcb и ass.

В каталог для плагинов VirtualDub установите фильтр , а затем откройте видеофайл. Зайдите в меню Video, откройте раздел фильтров, нажмите Add и выберите в списке TextSub. После этого кликните «Открыть» и загрузите нужные субтитры.

В меню Video Compression укажите битрейт и тип кодирования для вашего фильма, а после этого сохраните файл под новым названием с прикрепленными субтитрами, указав при сохранении параметр Full Proceccing Mode.

Смотреть субтитры могут не только люди с нарушениями слуха, но и многие любители-киноманы, для которых важно смотреть фильмы в исходном качестве с оригинальным звуком. Также при помощи субтитров можно подкрепить умение понимать иностранный язык.

Инструкция

Если вы пользуетесь плеером Light Alloy, запустите программу и откройте в нем видео-файл, имеющий файл субтитров, который вы и откроете. Для этого кликните правой кнопкой мыши в любом пустом месте на панели, где расположены кнопки управления воспроизведением и счетчик времени. В контекстном меню выберите команду «Открыть файл» (или просто нажмите клавишу F3), далее укажите путь к файлу и нажмите «Открыть».

Видео запущено, теперь для того чтобы открыть файл субтитров к нему, опять нажмите правой кнопкой мыши на пустом месте панели управления воспроизведением и наведите курсор мыши на пункт «Субтитры», после чего выберите пункт «Загрузить» (или во время воспроизведения видео нажмите сочетание клавиш Alt+S). Далее укажите программе через функцию обзора местонахождение srt-файлы.

Если вы пользуетесь плеером The KMPlayer, во время воспроизведения видео нажмите правой кнопкой мыши в любой области экрана и в появившемся меню наведите на пункт «Субтитры», после чего в раскрывшемся списке команд нажмите на пункте «Открыть субтитры». Далее через функцию обзора найдите файл субтитров и нажмите на кнопку «Открыть».

Если вы пользуетесь плеером VLC, во время воспроизведения видео-файла войдите в меню «Видео», расположенном на панели управления программы, в котором наведите на пункт «Subtitle Track…», после чего выберите команду «Load File…». Далее аналогичным образом путем обзора файлов на укажите проигрывателю место, нужный srt-файл, после чего выделите его и нажмите на кнопку «Load».

Источники:

  • srt чем открыть

Большинство пользователей не раз сталкивались с ситуацией, когда в руки попадает классный DVD-фильм , но русских субтитров на него нет. Эту проблему можно легко решить, установив субтитры в фильм самостоятельно.

Вам понадобится

  • Компьютер, программы Txt2Sup, VobEdit и IfoEdit

Инструкция

Для работы вам понадобятся 3 программы: Txt2Sup, VobEdit и IfoEdit. Эти программы легко найти в интернете, и все они являются бесплатными. Установите скачанные программы на жесткий диск.

Для начала вам нужно разделить фильм на составляющие: , аудиодорожки и субтитры .
Запустите программу VobEdit. В открывшемся окне нажмите кнопку Open, в диалоговом окне укажите путь к первому файлу фильм а. После этого весь фильм загрузиться автоматически. Далее щелкните по кнопке Demux в главном меню программы. Откроется окно, в нем галочками отметьте пункт Demux all Audio streams, ниже также выделите Demux all Subp Streams и Demux all Video streams. Нажмите кнопку Ok, при этом откроется новое с разделенными файлами. Сохраните все файлы в отдельную папку. Закройте программу.

Запустите программу IfoEdit. В меню программы нажмите кнопку Open, в появившемся диалоговом окне выберите принадлежащий фильм у ifo-файл. При этом откроется информация о фильм е. Откройте пункт VTS_PGCITI, он находится в верхней части. Далее откройте меню Tools, в нем выберите функцию Save Celltimes to file и укажите путь сохранения. Сохранить документ нужно в ту же папку, куда вы сохранили разделенные файлы фильм а.

Перейдите непосредственно к работе с субтитрами. Скачайте из интернета файл с русскими субтитрами к вашему фильм у. Формат субтитров значения не имеет. Запустите программу Txt2Sup, нажмите на кнопку Load Ifo и выберите тот же самый ifo-файл, который вы выбрали после запуска IfoEdit. Щелкните по кнопке Load Srt, и в открывшемся меню выберите скачанный файл с субтитрами. В этом окне вы можете настроить положения субтитров на экране, изменить размер шрифта и сам шрифт. После внесенных изменений щелкните по кнопке Generate Sup. Закройте программу.

Снова запустите программу IfoEdit, откройте пункт DVD Author, в нем выберите функцию Author new DVD. После этого у вас откроется меню создания диска. В поле ввода Video укажите путь к извлеченному файлу фильм а, в поле Audio добавьте аудиодорожки. При добавлении дорожек будьте внимательны, необходимо сохранить правильный порядок. Далее добавьте субтитры , которые были с помощью Txt2Sup. Укажите папку для сохранения созданного диска, сделать это можно в окне Output Stream, и нажмите кнопку Ok. Процесс создания фильм а займет несколько минут, после чего вы сможете насладиться просмотром с субтитрами.

«Ютуб» — это самый большой видеохостинг, где можно найти ролики на любую тематику: от образовательных до смешных. Некоторые видео записаны на профессиональную аппаратуру, звук четкий и ясный, картинка не прыгает. Но порой качество видеороликов оставляет желать лучшего. Но просмотреть его все равно хочется.

Что делать, если необходимо срочно посмотреть ролик, а динамики не работают? Как быть людям, у которых проблемы со слухом? Еще трудней смотреть ролики на незнакомом языке.

Разработчики сайта позаботились о том, чтобы каждый человек мог с комфортом посмотреть любое видео, добавив к роликам субтитры.

Как включить в «Ютубе» субтитры?

Но как же активировать эту полезную функцию? Процесс довольно прост. В видеоплеера необходимо щелкнуть по значку «СС». Иногда значок субтитров может немного отличаться, все зависит от страны, в которой просматривают видео. Вот простой способ, как включить в «Ютубе» субтитры. Чтобы их отключить, необходимо еще раз нажать на тот же значок.

К некоторым клипам прилагается дорожка на нескольких языках. Тогда, как в «Ютубе» включить русские субтитры? Достаточно нажать на иконку «Настройки», далее «Субтитры» и из предложенного списка выбрать подходящий язык.

Автоматические субтитры

На вопрос, как включить в «Ютубе» субтитры, ответить просто. Но прежде чем подключать их, необходимо понять, какие субтитры прилагаются к клипу.

Но большая часть «сабов» на сайте создана автоматически. В таких случаях разработчики не ручаются, что весь текст будет правильным, что не будут присутствовать ошибки и т.д. Однако владельцы канала всегда могут их подправить.

Почему к видео нет субтитров?

Функция автоматического создания субтитров значительно упростила просмотр роликов на иностранных языках. Теперь записи можно смотреть даже без звука. Но некоторые пользователи отмечают, что не ко всем видео на «Ютубе» есть «сабы».

Бывают случаи, когда тот, кто загрузил запись, не может их создать, и тогда такая возможность, как включить в «Ютубе» субтитры, становится недоступной. Это происходит по нескольким причинам:

  • Размер клипа слишком большой.
  • Язык, использующийся в ролике, не поддерживается функцией автоматического добавления субтитров.
  • Начало клипа беззвучно.
  • Звук записан в плохом качестве.
  • Шумы и многоголосие на фоне.

Некоторые пользователи, просматривающие видео не с персональных компьютеров, интересуются, как включить субтитры на «Ютубе» на телефоне. Процесс ничем не отличается. В строке состояния также необходимо найти значок субтитров и выбрать подходящий язык.

Загружаем текст видео и субтитры

Помимо возможности просмотреть видео с субтитрами, разработчики добавили на сайт еще две полезные функции:

  • Просмотр текста субтитров. Нажав на иконку «Еще» под плеером, а далее «Текст видео», пользователь увидит весь текст видео, распределенный строго по таймингу.
  • Загрузка файла субтитров. У авторов загруженных роликов появилась возможность скачать субтитры в формате.sbv, которые легко можно открыть в «Блокноте» или другом текстовом редакторе.

«Ютуб» постоянно меняется. Разработчики добавляют на сайт все новые функции и компоненты. Проблема субтитров была решена практически полностью.

На сайте легко разобраться в том, как включить в «Ютубе» субтитры. Авторам видео предоставлен базовый набор инструментов для их настройки. Сайт поддерживает автоматическое создание субтитров для нескольких языков. К видео можно приложить дополнительный файл, а также скачать только субтитры.

Бывает так, что звук на видео с YouTube плохо слышен или же у пользователя не работают динамики, или имеются проблемы со слухом. Также возможно, пользователь не знает языка, на котором идет озвучка видео.

Во всех этих случаях пригодится функция работы с субтитрами на сервисе YouTube.

При просмотре видео с YouTube можно включить субтитры. Субтитры к видео добавляют авторы размещенного видеоконтента или же сабы создаются автоматически.

Включение субтитров на YouTube и выбор языка

Достаточно несколько нехитрых движений для отображения субтитров и их настройки форматирования.

Как включить и выключить субтитры к видео на YouTube

Для включения субтитров нажимают на значок видеоплеера. Значок может иметь вид . Так как оформление проигрывателя зависит от страны.

Если необходимо отключить текст, то снова нажимают на этот же значок.

Для выбора языка сабов нажимают на Настройки (значок ). Из меню выбирают пункт Субтитры и выбирают нужный язык.

Автоматические субтитры на YouTube

Автоматические субтитры создаются благодаря распознаванию речи. В таком случае сабы определяются, как автоматически созданные.

Такие тексты не идеальны, все зависит от произношения слов. Если одновременно говорят несколько людей, то вообще получается чехарда в тексте субтитров.

Тайминг будет идеален. Ну а далее просто подправить неправильно распознанные слова, доработать знаки препинания и т. д. Для этого в меню менеджера видео выбирают пункт Изменить и далее пункт Субтитры . Тут же можно изменить и временный код их.

Во-первых , видео слишком большое.

Во-вторых , YouTube не поддерживает автоматическое создание субтитров для этого языка.

В-третьих , видео не имеет в начале звука. Из-за чего функция создания сабов не включается.

В-четвертых , плохое качество звука.

В-пятых , посторонние шумы и речь нескольких людей одновременно.

Как выбрать язык субтитров?

Как настроить субтитры в

YouTube ?

Для изменения оформления настроек субтитров, необходимо в меню настроек их кликнуть на пункте Параметры:

Для быстрой настройки размера и форматирования букв используют такие клавиши:

b – отключает или включает затенение фона субтитров.

+ – увеличивает кегль букв.

– уменьшает размер букв.

Как просмотреть текст видео?

Предположим следующий вариант, вам необходимо увидеть весь текст субтитров на экране.

Для просмотра всего текста к видео по таймингу, необходимо нажать под плеером Еще , а потом пункт меню Текст видео:

Например, вам требуется перейти на фрагмент с видео, который начинается со слов предположим у вас . Следовательно, вы просто наводите курсор на эту фразу и кликаете .

Загрузка субтитров с YouTube

При размещении видео на видео-хостинге у вас, как у автора, имеется возможность закачать на свой компьютер субтитры. Для этого достаточно выбрать язык и нажать кнопку Загрузить .

Загруженный файл имеет формат *.sbv , который можно открыть в Блокнот или в Word.

  1. В поле копируют адрес необходимого видео с YouTube.
  2. Далее, загружают на компьютер необходимый перевод субтитров с YouTube.

Выводы

  • YouTube дает базовые инструменты для работы с субтитрами и их настройки отображения.
  • Благодаря автоматическому переводу, пока доступно несколько языков полученных субтитров. Больший выбор языков дает автоматический перевод на KeepSub.
  • Существует возможность выбрать язык субтитров и уже потом перейти на начало фрагмента из всего видео.
  • Субтитры могут не появиться если в начале видео отсутствует звук . В таком случае необходимо загрузить видео на компьютер (например, через сервис savefrom.net или установить эту программу для скачивания прямо из видео-сервисов в один клик).
    Обрезать в видеоредакторе начало без звука и загрузить на YouTube. Сайт уже «увидит» звук и распознает в текст.
  • В YouTube можно добавить к видеоролику дополнительный текстовый контент.
  • KeepSub дает возможность пользователю непросто загрузить текст, озвученный в видео, но выбрать нужный перевод.

Как поменять язык на русский в Ютубе

В полной версии сайта YouTube язык автоматически выбирается, исходя из вашего местоположения или указанной страны при регистрации аккаунта. Для смартфонов сразу скачивается версия мобильного приложения с определенным языком интерфейса, и изменить его нельзя, однако все еще можно редактировать субтитры. Давайте подробно рассмотрим эту тему.

Изменение языка на русский в YouTube на компьютере

Полная версия сайта YouTube обладает многими дополнительными функциями и инструментами, отсутствующими в мобильном приложении. Касается это и настройки языка.

Изменяем язык интерфейса на русский

Настройка родного языка применима ко всем регионам, где доступен видеохостинг YouTube, однако иногда случается, что пользователи не могут найти его. В таких случаях рекомендуется выбирать наиболее подходящий. Русский присутствует и указывается он основным языком интерфейса следующим образом:

  1. Войдите в свой YouTube-аккаунт, используя профиль Google.
  2. Читайте также:
    Регистрация в YouTube
    Решение проблем со входом в YouTube аккаунт

  3. Нажмите на аватарку своего канала и выберите строку «Язык».
  4. Откроется развернутый список, в котором вам требуется лишь найти необходимый язык и отметить его галочкой.
  5. Перезагрузите страницу, если это не произошло автоматически, после чего изменения вступят в силу.

Выбираем русские субтитры

Сейчас многие авторы для своих роликов загружают субтитры, что позволяет охватывать большую аудиторию и привлекать новых людей на канал. Однако автоматически русский язык титров иногда не применяется и приходится выбирать его вручную. Вам потребуется выполнить следующее:

  1. Запустите видео и нажмите на значок «Настройки» в виде шестеренки. Выберите пункт «Субтитры».
  2. Перед вами отобразится панель со всеми доступными языками. Здесь укажите «Русский» и можете продолжать просмотр.

К сожалению, никак нельзя сделать так, чтобы всегда выбирались русские субтитры, однако у большинства русскоязычных пользователей они отображаются автоматически, поэтому с этим не должно возникнуть проблем.

Выбираем русские субтитры в мобильном приложении

В отличие от полной версии сайта, в мобильном приложении нет возможности самостоятельно изменить язык интерфейса, однако присутствуют расширенные настройки субтитров. Давайте подробно разберемся с изменением языка титров на русский:

  1. При просмотре ролика нажмите значок в виде трех вертикальных точек, что находится в правом верхнем углу плеера, и выберите «Субтитры».
  2. В открывшемся окне поставьте галочку возле «Русский».

Когда требуется сделать так, чтобы автоматически появлялись русские субтитры, то тут мы рекомендуем выставить необходимые параметры в настройках аккаунта. Сделать это можно следующим образом:

  1. Нажмите на аватарку своего профиля и выберите пункт «Настройки».
  2. Перейдите в раздел «Субтитры».
  3. Здесь присутствует строка «Язык». Тапните на нее, чтобы раскрыть список.
  4. Найдите русский язык и отметьте его галочкой.

Теперь в роликах, где есть русские титры, они всегда будут выбираться автоматически и отображаться в плеере.

Мы подробно рассмотрели процесс изменения языка интерфейса и субтитров в полной версии сайта YouTube и его мобильном приложении. Как видите, в этом нет ничего сложного, от пользователя требуется только следовать инструкции.

Читайте также:
Как убрать субтитры в YouTube
Включение субтитров в YouTube

Мы рады, что смогли помочь Вам в решении проблемы.
Опишите, что у вас не получилось. Наши специалисты постараются ответить максимально быстро.
Помогла ли вам эта статья?
ДА НЕТ

Как включить или отключить перевод субтитров на YouTube

Все о YouTube

Посмотреть еще

Субтитры на YouTube (Android | iOS | Интернет) — важный ресурс для улучшения впечатлений тех, кто смотрит видео на платформе. Ранее они были ограничены языком видео, но теперь у них есть возможность перевода с английского на португальский, применения к субтитрам, созданным каналом, и с помощью функции автоматического создания транскрипции.

  • Как изменить качество роликов на YouTube и сохранить данные
  • 3 хитрости, которые нужно знать о YouTube
  • Узнайте, как разделить видео YouTube на главы

В некоторых видеороликах с доступным переводом рядом с названием есть значок Google Translate, отображаемый на португальском языке. Таким образом, при открытии контента можно использовать подпись на родном языке. Это не удаляет другие формы транскрипции, в том числе предлагаемые на английском языке.См. Ниже, как включить или отключить перевод.

YouTube: Как включить или отключить перевод субтитров

Без ячейки

Шаг 1. Найдите видео на английском языке на YouTube. В некоторых случаях вы можете увидеть значок Google Translate рядом с заголовком;

Найдите видео с помощью значка Google Translate (Изображение: André Magalhães / Снимок экрана)

Шаг 2: на экране воспроизведения видео нажмите значок субтитров, чтобы активировать субтитры;

Активируйте субтитры с помощью кнопки «CC» (Изображение: André Magalhães / Снимок экрана)

Шаг 3: при активации субтитров приложение отправляет предупреждение на экран;

Уведомление о переводе субтитров (Изображение: André Magalhães / Снимок экрана)

Шаг 4: для настройки субтитров коснитесь значка с тремя точками и выберите соответствующую вкладку;

Изменение субтитров во время воспроизведения (Изображение: André Magalhães / Снимок экрана)

Шаг 5: в следующем окне выберите, отключить их или просмотреть на других языках.

Настройте заголовок (Изображение: André Magalhães / Снимок экрана)

Нет компьютера

Шаг 1. Откройте видео на английском языке и включите субтитры. Затем щелкните значок шестеренки и выберите выделенную вкладку;

Доступ к настройкам подписи (Изображение: André Magalhães / Снимок экрана)

Шаг 2: выберите один из доступных вариантов. Существует возможность создания атомной расшифровки на португальском языке.

Переведите автоматическую подпись к видео (Изображение: André Magalhães / Снимок экрана)

Что вы думаете о переводах? Комментарий!

.

Как перевести видео на YouTube? Все, что вам нужно знать

Как перевести видео на YouTube и привлечь внимание мировой аудитории? В чем преимущества и недостатки перевода видео с YouTube? В этой статье представлена ​​правильная стратегия перевода видео, которая не повлияет на производительность канала.

Если вам интересно, как перевести видео с YouTube, могу вас заверить — это не так уж и сложно. Главный вопрос, как это сделать правильно и нужно ли вообще.🤔

Поговорим о видеопереводе подробнее. Вы также можете посмотреть наше видео по этой теме:

Что можно перевести?

Вы можете перевести заголовок видео и описание видео . Вы также можете добавить скрытых субтитров , чтобы каждый мог понимать, о чем говорится в видео.

Что ты не можешь перевести?

Невозможно перевести эскизов и аудио видео.Как правило, вы не можете загружать разные аудиофайлы для разных языков.

Как выглядят переведенные видео?

Во-первых, чтобы включить субтитры для видео, щелкните маленький значок шестеренки в правом нижнем углу видео и выберите субтитры.

Многие видео имеют автоматически сгенерированные субтитры. Чтобы перевести их, нажмите «Автоматический перевод».

Если видео имеет субтитры, предоставленные создателем, вы найдете их в том же меню, заменив автоматически сгенерированные субтитры.

Какие преимущества у перевода видео?

Причины тому разные, более и менее очевидные. Наиболее очевидным является то, что определенно охватит более глобальную, более широкую аудиторию.

Есть намного больше людей, которые могут понять ваше видео, если оно содержит субтитры. Это может дать несколько преимуществ, о которых вы, вероятно, даже не задумываетесь.

Например, вы можете получить на более высокую цену за тысячу показов . С помощью видео можно заработать больше денег, потому что в разных странах разная цена за тысячу показов в зависимости от того, насколько богатая страна.

Кроме того, у вас есть потенциал для увеличения времени воспроизведения на . Если зритель нажимает на ваше видео и не понимает его, конечно, он уйдет. Но если у вас есть субтитры для них, шансы, что они останутся, выше.

Какие недостатки у перевода видео?

Прежде всего, это времени, усилий и денег, которые вам нужно вложить в перевод видео. Вы можете сделать это сами и потратить много времени, или вы можете попросить кого-нибудь перевести для вас субтитры.

Но это, конечно, денег стоит. И тогда возникает вопрос: стоит ли вкладывать все это время и деньги? Поскольку перевод субтитров занимает довольно много времени, и его сложнее оптимизировать для поиска.

Другие недостатки заключаются в том, что вы можете переводить только определенные аспекты ваших видео. Если вам нужны разные версии вашего видео, например, с разными звуковыми дорожками, вам нужны отдельные видео.

Кроме того, вы, , не можете перевести текст на миниатюрах .Поэтому, если у вас есть текст на миниатюре, он будет только на одном языке.

Я бы рекомендовал вообще не использовать текст на миниатюрах, если вы хотите настроить таргетинг на разные языки в одном видео, особенно если ваши миниатюры очень наглядны.

Какая стратегия перевода видео с YouTube правильная?

Прежде чем приступить к переводу видео, задайте себе пару вопросов.

  • Каковы ваши цели?
  • Окупаются ли переводы?
  • Хорошо ли вложено ваше время или деньги?
  • Можно ли перевести ваш контент для зрителей, говорящих на другом родном языке?
  • Смогут ли они понять ваш контент, изменятся ли переводы и значительно улучшатся ли впечатления от просмотра?

И, конечно же, не просто случайным образом переводит ваш контент на разные языки.Посмотрите, какие языки на самом деле наиболее важны для вас.

Вы можете посмотреть отчеты по самым популярным странам в YouTube Analytics. Стандартный срок — 28 дней.

Я бы порекомендовал вам взглянуть на более длительный временной интервал , чтобы определить тенденции и страны, которые наиболее актуальны.

Важнейшим шагом в интернационализации вашего контента является , чтобы сначала оптимизировать ваш контент на английском языке. . Вы должны написать название и обычное описание видео на английском языке, даже если ваш контент не на английском языке, а затем добавить переводы для разных стран.

Если кто-то увидит ваше видео, для которого у вас есть перевод, он увидит свой родной язык. Но если они приходят с языка или страны, где у вас нет перевода, они увидят его на английском, и шансы, что они поймут видео, намного выше.

Как на самом деле переводить видео с YouTube?

Чтобы добавить перевод к видео, выберите видео в студии YouTube, нажмите «Подробнее».

Слева вы найдете субтитры области.

Здесь вы можете добавить еще один язык. Например, добавим немецкие субтитры.

Теперь у нас есть несколько различных вариантов добавления субтитров.

  1. Вы можете загрузить файл, созданный в другой программе.
  2. Вы можете ввести их вручную.
  3. Вы можете автоматически переводить субтитры, если у вас уже есть английские субтитры.

Итак, давайте нажмем «Ввести вручную». Мы видим английские субтитры к видео, которые мы можем перевести на немецкий.

Если у вас нет субтитров для вашего родного языка, , вам также необходимо указать точное время субтитров.

И, наконец, давайте переведем название и описание. Нажмите «Добавить» там; у вас будет возможность перевести как название видео, так и описание на другой язык.

Сводка

Вот краткое изложение того, что следует помнить перед переводом видео:

  • Проверьте в YouTube Analytics, какие языки наиболее актуальны для вас.
  • Оптимизируйте свой контент в первую очередь на английском языке.
  • Не используйте текст в эскизах.

Вы переводите свои видео на YouTube? Дайте мне знать в комментариях ниже. 👇🏼

Если вы хотите узнать больше о стратегии видеомаркетинга , обязательно загрузите наше бесплатное руководство по маркетингу для бизнеса на YouTube.

Функция автоматического перевода

YouTube позволяет пользователям просматривать видео на их родном языке: отчет

YouTube вскоре может упростить пользователям просмотр видео, автоматически переводя заголовки, описания и субтитры на их родной язык, согласно отчету. Новая функция популярной платформы для обмена видео основана на собственном приложении Google Translate. Сообщается, что несколько пользователей заметили эту функцию, которая, похоже, была включена через изменение на стороне сервера. Ожидается, что в ближайшее время он станет доступен для большего числа пользователей. Однако до сих пор были замечены переводы только на португальский и турецкий языки.

Android Police была первой, кто сообщил о новой функции перевода, доступной для некоторых пользователей YouTube. Согласно отчету, некоторые пользователи могли видеть заголовки, описания и титры видео с английского на португальский и с английского на турецкий.Как уже упоминалось, новая функция использует Google Translate для автоматического перевода текста, что может помочь пользователям легче просматривать видео. В отчете говорится, что эта функция доступна как для пользователей YouTube в Интернете, так и для пользователей мобильных приложений.

Недавно YouTube начал позволять создателям контента на своей платформе изменять свои имена и изображения профиля через YouTube Studio без необходимости изменять те же данные в своих учетных записях Google. По-видимому, это была очень востребованная функция от создателей контента, и она начала развертываться через серверное обновление с 22 апреля.Однако создатели с подтвержденным значком должны будут повторно подать заявку на его получение после изменения своих данных на YouTube.

В других новостях, связанных с YouTube, платформа для обмена видео запускает бета-версию YouTube Shorts в США после тестирования приложения в Индии. Функция коротких быстрых клипов на YouTube рекламируется, чтобы конкурировать с TikTok. Он стал очень популярным в Индии на этапе тестирования, собирая более 6,5 миллиардов просмотров в день. «YouTube также работает над тем, чтобы люди могли зарабатывать деньги на аудитории Shorts», — говорит Тодд Шерман, менеджер по продукту YouTube Shorts.


Является ли Mi 11X лучшим телефоном по цене рупий. 35 000? Мы обсуждали это на Orbital, подкасте Gadgets 360. Позже (начиная с 23:50) мы переходим к сериалу Marvel «Сокол и Зимний солдат». Orbital доступен в Apple Podcasts, Google Podcasts, Spotify, Amazon Music и везде, где вы получаете свои подкасты.

Чтобы быть в курсе последних технических новостей и обзоров, подписывайтесь на Gadgets 360 в Twitter, Facebook и Google News. Чтобы смотреть самые свежие видео о гаджетах и ​​технологиях, подпишитесь на наш канал на YouTube.

Сатвик Кхаре — младший редактор Gadgets 360. Его мастерство заключается в том, чтобы рассказывать, как технологии облегчают жизнь каждому. Гаджеты всегда были его страстью, и он часто находил свой путь в новых технологиях. В свободное время он любит возиться со своей машиной, участвовать в автоспорте, а в плохую погоду его можно найти на круге в Forza Horizon на Xbox или за чтением хорошей художественной литературы. С ним можно связаться через его Twitter …More HealthifyMe запускает поиск мест для вакцинации COVID-19 в режиме реального времени с уведомлениями WhatsApp, когда открываются слоты Samsung Galaxy A22 5G с поддержкой зарядки 15 Вт
Связанные истории

Автоматический перевод титров и субтитров на YouTube

Одна из стратегий, позволяющих сделать ваши видео более доступными для более широкой аудитории, может заключаться во включении в видео титров и субтитров на нескольких языках. Добавление титров и субтитров к вашим видео не только делает ваше видео доступным для людей с нарушениями слуха, но и добавление их на нескольких языках может помочь привлечь дополнительный трафик от неанглоязычных пользователей и международной аудитории.

В прошлом месяце мы написали бета-функцию в Dailymotion, которая позволяет пользователям добавлять субтитры с поддержкой нескольких языков к веб-видео. Youtube пошел еще дальше. Если вы помните, еще в конце августа Youtube уже выпустил новую функцию, которая позволяла пользователям добавлять субтитры к видео на YouTube. В субботу Youtube объявил в своем блоге, что они добавили новую функцию автоматического перевода для любых загружаемых субтитров. С помощью сервиса Google Translate субтитры можно автоматически переводить на несколько языков.

Чтобы использовать новую функцию, наведите указатель мыши на стрелку в правом нижнем углу проигрывателя и затем выберите опцию CC, чтобы увидеть меню заголовков. Как только вы это сделаете, вы увидите язык по умолчанию и возможность «переводить» подписи. После того, как вы нажмете «перевести», вы сможете выбрать один из 35 различных языков.

У меня не было слишком много времени, чтобы поиграть с этой функцией, но поскольку я видел, что автоматический перевод делает с моим блогом (см. Правую полосу для других языков), для меня это ясно что у них могут быть какие-то странные переводы.Было бы неплохо, если бы Google добавил функцию предложений к подписям, которые автоматически переводятся многоязычными пользователями и могут помочь в дальнейшем переводе более сложных слов, сленга и т. Д. Если кто-то найдет комедийный пример, сообщите нам, чтобы мы могли Поделиться.

Как перевести видео с YouTube без CC? — MVOrganizing

Как перевести видео с YouTube без CC?

В разделе «Исходный язык» установите основной язык плейлиста. Затем в разделе «Перевести на» выберите или добавьте желаемый язык.Если на видео нет кнопки «Копия», это значит, что создатель видео отключил субтитры вручную.

Могу ли я перевести видео?

Если у вас мобильное устройство, вы можете скачать бесплатное приложение Google Translate для Android или iOS. Он также позволяет вам переводить более чем на 100 языков, а также на 52 языка, когда вы не в сети. И, конечно же, есть волшебство видеопотока в реальном времени.

Как перевести видео в текст?

Как преобразовать видео в текст?

  1. Загрузите видеофайл и выберите язык записи.
  2. Позвольте Vocalmatic автоматически преобразовать ваш видеофайл в текст.
  3. Наконец, вы можете отполировать и отредактировать возвращенную транскрипцию с помощью нашего онлайн-редактора.

Как изменить язык видео?

Если он установлен неправильно, вы можете изменить исходный язык видео.

  1. Войдите в Творческую студию YouTube.
  2. В левом меню выберите Видео.
  3. Щелкните название или эскиз видео.
  4. Откройте вкладку Дополнительные параметры.
  5. Выберите язык видео в разделе «Язык видео» и нажмите «Сохранить».

Могу ли я перевести видео с YouTube на английский язык?

Чтобы перевести видео с иностранного языка: Щелкните значок «Настройки», выберите «Субтитры / CC», а затем нажмите «Автоматический перевод». Будет отображен список языков, на которые вы можете переводить. Выберите «Английский».

Могу ли я загрузить на YouTube одно и то же видео на другом языке?

Вы можете загружать на другом языке, если немного изменится вступление к видео, чтобы избежать срабатывания идентификатора контента.Если вы попытаетесь загрузить, просто изменив голосовой файл в том же видео, сработает идентификатор контента YouTube. Однако вы можете загружать видео на разных языках по своему усмотрению.

Должен ли я делать видео для YouTube на английском или хинди?

Поскольку индийские зрители предпочитают видео на хинди, индийские ютуберы, как правило, получают больше просмотров, чем англичане, что может компенсировать доход. Если вы планируете ориентироваться на индийскую аудиторию, я рекомендую вам начать с хинди. Видео на английском получило бы более широкую аудиторию.

Как заставить YouTube показывать видео только на английском языке?

Ступени

  1. Щелкните значок своего профиля. Он находится в правом верхнем углу главной страницы YouTube.
  2. Щелкните «Настройки». Эта опция находится примерно в середине раскрывающегося меню.
  3. Щелкните раскрывающийся список «Язык». Он находится в левом нижнем углу страницы YouTube.
  4. Выберите язык. Выберите язык, который хотите использовать с YouTube.

В какой стране чаще всего используется YouTube?

Уникальных пользователей в месяц в миллионах
США 167.4
Бразилия 69,5
Россия 47,4
Япония 46,8

Какой язык лучше всего подходит для канала YouTube?

Английский

Должен ли я создать канал YouTube на английском языке?

Имея трехъязычный канал, вы можете охватить еще большую аудиторию, чем если бы вы просто снимали видео на одном языке. Однако, если вы предпочитаете снимать видео только на одном языке, вам следует делать их на английском.Из всех трех языков у видео на английском языке самая большая аудитория.

Что должно быть моим первым видео на YouTube?

Vlogs — одни из самых популярных видео-идей на YouTube для начинающих. Это отличный способ представить свою личность и мировоззрение. Это отличная отправная точка, но подумайте о том, чтобы разнообразить свой контент по мере продвижения. Но не вдавайтесь в мозговой штурм своего первого видео — просто будьте собой.

Что вы говорите в начале видео на YouTube?

Давайте взглянем на несколько разных стилей видео.

  • Представьтесь.
  • Объясните важную концепцию.
  • Первый в серии.
  • Начните свое собственное путешествие на YouTube.

Стоит ли заводить канал на YouTube 2020?

Почему вам не следует создавать канал на YouTube. Это определенно того стоит, и если вы думаете, что ваша компания или вы, как индивидуальный автор, можете извлечь выгоду из этой платформы, не думайте дважды — дерзайте! При этом есть несколько причин, по которым это может быть не лучшей идеей, по крайней мере, на данный момент.

Будет ли YouTube удален в 2020 году?

Нет, YouTube не удалит ваш канал, потому что вы не зарабатываете на нем деньги. Как вы, возможно, догадались, тема этого поста — это то, чем YouTube наносит удары по всем нам, когда мы приближаемся к 2020 году; постановление Федеральной торговой комиссии США о нарушениях закона о защите личных сведений детей в Интернете и изменение Условий использования YouTube.

Стоит ли делать видео на YouTube?

Заключение. В целом YouTube того стоит. Вам просто нужно найти для себя правильную стратегию монетизации.Это не потому, что LinkedIn более популярна, а просто потому, что они более щедры, предоставляя вам больше просмотров видео, чем YouTube, потому что их алгоритм в настоящее время в значительной степени отдает предпочтение видеоконтенту.

Стоит ли запускать канал на YouTube в 2021 году?

Если вы думаете о создании канала на YouTube в 2021 году, еще не поздно. Есть много возможностей для увеличения аудитории и монетизации ваших видео. Если бы я посвятил себя каналу несколько лет назад, я бы намного продвинулся вперед в своем сегодняшнем путешествии на YouTube.Начать никогда не поздно.

Неужели уже поздно стать ютубером?

Итак, в заключение, нет, еще не поздно начать канал на YouTube, и вы НЕ пропустили лодку! Лучшая новость заключается в том, что чем БОЛЬШЕ вы заинтересованы в том, чтобы стать создателем YouTube, и чем больше у вас СТРАСТИ за этим интересом, тем ЛЕГЧЕ вам будет добиться успеха.

Как заработать на YouTube, не снимая видео?

Если вы хотите зарабатывать деньги на YouTube, не создавая видео, либо в качестве создателя контента, присоединение к партнерской программе YouTube и настройка монетизации является жизненно важным шагом.Вы можете подать заявку на монетизацию, когда за последний год наберете 1000 подписчиков и 4000 часов просмотра.

Как мне монетизировать свой аккаунт YouTube?

Как монетизировать свой канал на YouTube — руководство для начинающих

  1. У вас должно быть 1000 подписчиков на вашем канале YouTube.
  2. За последние 12 месяцев ваши видео просмотрели 4000 часов.
  3. Вы соблюдаете все правила и рекомендации YouTube.
  4. У вас настроен аккаунт AdSense.

Как изменить язык YouTube на компьютере или мобильном устройстве

Можно с уверенностью сказать, что YouTube является основным онлайн-ресурсом для видео.

Ищете ли вы демонстрацию рецептов, музыкальные видеоклипы или даже обновления от ваших любимых влогеров, на YouTube найдется что-то для всех — независимо от того, откуда вы и на каком языке говорите.

YouTube не только для англоязычных пользователей.Сайт позволяет вам изменить язык по умолчанию всего за несколько простых шагов.

Вот как это сделать как на настольном, так и на мобильном устройстве.

Обратите внимание на продукты, упомянутые в этой статье:

iPhone 11 (от 699,99 долларов США в Best Buy)
Samsung Galaxy S10 (от 899,99 долларов США в Best Buy)

Как изменить язык YouTube на рабочем столе

1. Перейдите на YouTube.com и введите свое имя пользователя и пароль, чтобы войти в свою учетную запись.

2. В правом верхнем углу экрана нажмите небольшую круглую кнопку, отображающую изображение вашего профиля, чтобы открыть раскрывающееся меню.

3. Щелкните параметр «Язык».

Нажмите «Язык» в меню своей учетной записи.Дженнифер Стилл / Business Insider

4. На следующей странице вам будет показан список доступных языков, на которых может отображаться YouTube. Прокрутите вниз, пока не найдете нужный язык, и нажмите на него.

Выберите из доступных языков. Дженнифер Стилл / Business Insider

5. YouTube автоматически начнет работать на выбранном вами языке. Чтобы вернуться к английскому или выбрать другой язык, просто выполните те же действия, описанные выше.

Как изменить язык YouTube на мобильном телефоне

Изменение языка YouTube на мобильном устройстве зависит от того, какое у вас устройство.

Если у вас iPhone, для этого потребуется изменить язык всего телефона.

Вы можете сделать это, зайдя в приложение «Настройки» и выбрав «Основные» → «Язык и регион» → «Язык iPhone». Теперь вы можете выбрать язык, на котором будет работать ваше приложение YouTube и ваш телефон.

Измените язык вашего iPhone в настройках. Дженнифер Стилл / Business Insider

В следующий раз, когда вы откроете YouTube, приложение будет автоматически отображаться на этом языке, если вы вошли в свою учетную запись YouTube.

YouTube теперь будет отображаться на выбранном вами языке.Дженнифер Стилл / Business Insider

На устройстве Android вам также необходимо изменить языковые настройки телефона, открыв приложение «Настройки», выбрав «Система» → «Языки и ввод» → «Языки» и нажав на нужный язык.

С этого момента YouTube начнет работать на языке, который вы выбрали по умолчанию.

Как привлечь зрителей YouTube на нескольких языках

Если у вас есть англоязычный канал на YouTube и вы ищете бизнес только у тех, кто свободно владеет английским языком в США, то это руководство может не для вас.

Но многие ли из нас хотят отказываться от бизнеса людей, которые хоть немного говорят по-английски, но не говорят на нем свободно? И, если бы это было относительно просто и недорого, разве вам не понравилась бы возможность получить на 10-20% больше просмотров и, таким образом, потенциально заработать гораздо больше денег?

Что ж, вы можете подумать о том, чтобы предпринять шаги по интернационализации (или многоязычию) вашего канала до некоторой степени. Так как же это сделать?

а) Убедитесь, что для вашего канала включены автоматические субтитры.

Как зритель, возможно, вы никогда лично не нажимали кнопку «CC» или скрытые субтитры в проигрывателе YouTube, но субтитры к видео имеют большую силу на YouTube.

Теперь на этой кнопке не всегда написано CC — термин происходит от ТВ, и в разных странах его называют по-разному, поэтому кнопка выглядит по-разному в зависимости от того, в какой стране вы смотрите YouTube. Но независимо от того, где вы находитесь, пользователь выбор: включать их по умолчанию или включать и выключать. Если ваш английский не идеален, вы, скорее всего, будете чаще нажимать эту кнопку при просмотре англоязычных видео.

Но что касается оптимизации канала, вам нужно сделать все возможное, чтобы YouTube по умолчанию создавал автоматические субтитры.В большинстве англоязычных видео это будет, если только они не длиннее или не содержат непонятного звука. YouTube генерирует эти «автоматические» субтитры с помощью того же программного обеспечения для распознавания голоса Google, что и на Android.

Почему YouTube это делает? Во-первых, это дает YouTube больше информации о видео, чтобы лучше понять, где оно должно появиться в поиске и рекомендуемых видео. Во-вторых, YouTube также автоматически переводит автоматические субтитры на другие языки, чтобы люди, говорящие на этих языках, могли лучше понять ваше видео.

К сожалению, нет кнопки включения автоматических титров. Но чтобы получить наилучшие шансы на автоматическое добавление субтитров к вашим видео, перейдите к настройкам загрузки вашего канала по умолчанию и в настройках субтитров выберите «Этот контент никогда не транслировался по телевидению в США». Вам также следует дважды проверить это для каждого конкретного видео на вкладке «Расширенные настройки» видео.

После создания автоматических субтитров вы всегда можете исправить слова с ошибками, но это может занять много времени.Это подводит нас к следующему варианту.

б) Создавать вручную подписи на английском языке

Проблема с автоматическими субтитрами в том, что они часто до смешного ошибочны. И если они все же пропускают слово, часто в вашем видео основное внимание уделяется новому слову или продукту. Таким образом, YouTube позволяет загружать более точно написанные «ручные» субтитры. Вы можете написать их сами или нанять хороший сервис, например Rev.com, чтобы сделать это примерно за 24 часа по цене 1 доллар за минуту видео. Лучше всего подготовить все это до того, как сделать видео общедоступным, чтобы видео могло привлечь как можно больше трафика с самого начала.

Некоторые видео с ручными субтитрами получают в Google особую обработку. Например, я выполнил поиск в Google по запросу «Как вести одновременную трансляцию на YouTube и Facebook», который представил мне видео YouTube, которое фактически соответствует месту в видео, в котором обсуждается эта тема.

Вы всегда можете сказать, смотрите ли вы на ручные или автоматические субтитры, потому что в автоматических субтитрах нет знаков препинания или заглавных букв. Если вы нажмете шестеренку, она покажет вам, на каких языках есть ручная транскрипция.

Важно отметить, что если вы вручную создаете субтитры на иностранных языках, убедитесь, что вы также делаете их на английском языке. В противном случае проигрыватель YouTube по умолчанию будет воспроизводить один из иностранных языков с ручными субтитрами. Это ошибка.

c) Сделать перевод названия и описания

YouTube также позволяет вам переводить заголовки и описания на несколько языков и даже создавать индивидуальные ссылки для каждого языка, которые вы вручную вставляете в каждое видео на вкладке «Переводы», что также может повысить вашу международную аудиторию.

Но что, если вы хотите нанять переводчика, но он слишком дорог для вашего бюджета, особенно если у вас не так много трафика с некоторых из этих языков? Что ж, вы можете перевести заголовок и описание в Google Translate, а затем вставить их в поля YouTube. Это не совсем точно, но это немного увеличит ваш трафик из этих стран.

г) Краудсорсинг ваших подписей

Если у вас есть преданные поклонники, такие как гуру YouTube Ник Ниммин, убедитесь, что для параметров загрузки по умолчанию в разделе «Вклад сообщества» установлено значение «Разрешить зрителям добавлять переведенные заголовки, описания и субтитры / CC. Ник призывает людей переводить его видео на свой «родной язык» и дает им ссылку в описании, чтобы помочь ему.

Если вы хотите добавить эту ссылку к описанию видео, используйте следующий формат: https://www.youtube.com/timedtext_video?v=individual-video-id#

Но еще раз проверьте, что они не помещают туда ненужных ссылок и что текст относительно точен.

e) Нанять переводчика и составителя субтитров для руководства на иностранном языке

Если ваши видео смотрят на одном основном дополнительном языке, например на испанском, то вы можете нанять кого-нибудь, кто будет вручную создавать субтитры на этом языке.Есть несколько человек, которые предлагают эту услугу на UpWork и Fiverr. Тим Шмойер из Video Creators применил умный подход к выбору своего постоянного переводчика. Поскольку он не говорил по-испански, он нанял четырех испанских переводчиков для первого проекта. Он попросил троих из них приложить максимум усилий с надписями, затем четвертый испанский переводчик судил первых трех. Тим отправился с победителем в его текущие проекты испанских субтитров.

Итак, чтобы подвести итог, в зависимости от вашей ситуации, вы можете попробовать:
a) Убедитесь, что для вашего канала включены автоматические титры
b) Создавайте вручную титры на английском языке
c) Сделайте перевод заголовков и описаний
d) Crowdsource your captions
e) Наймите переводчика и составителя субтитров на иностранном языке

Как вы думаете?

ЭЙ.com — это советы по маркетингу видеоконтента, которые помогут вам вернуть клиентов к вашим видеороликам снова и снова. Как ты делаешь это? Поделившись своим опытом. Когда вы делитесь своим опытом и помогаете людям лучше выполнять свою работу или жить лучше, вы зарабатываете их лояльность, их доверие и их бизнес.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *