Как переводится хд: хд | это… Что такое хд?

Содержание

Что такое Хд — Значение слова «Хд»

Что такое Хд — Значение слова «Хд»

Ищут сейчас

    Сейчас на сайте

    наш ЧАТ на Телеграм
    наш канал на Телеграм

    Популярное за сегодня

     рарный
     саунтрес
     роцк
     троллинг
     милфа
     пердос
     оффник
     котакбас
     баребух
     слапи
     Дабл
     Заны
     чиназес
     Хасл
     черкаш
     легит
     фарту
     Слпвм
     ролить
     толер


    Последние запросы

    чипарик • черкаш • фактишь • троллинг • толер • сюси-пуси • слпвм • слапи тапи • рофлить • пруфани • поплава • лейм • куколд • кринге • кахба • капуцк • зачекай • вечер в хату • вафлить • броук бой • бпшка • ароха • алич •


    Обьясните людям?

    ебурить • чтобы не втыкал • олджэ • далбень • колдэха • пирыч • иблюп • зачумарит • санчи • поти поти я • пимпить • пизда тебе • жиес • вацан • чомбик • тохоблядок • тахать • снич • сейшн в бальных танцах • калдэха • зазоша • буровозить • traffic-advice • шпакулы • шныга • чупеп • чтоб не втыкала • ханивачи • фуцыл заляпанный • фармачка • файнтин • тяги • редан • растабойшан • поназаказывать • пдинетерза • пдиетензра • пантарез • нютс • настругать • мужлан • мслч • кинтик • кавырялка • зепик • зафидил • дизелить • дереволаз • бэкнуть • блендер •

    Слова по темам


    Что такое

    Хд — Значение слова «Хд»

    развернуть всёсвернуть всё

    Найти полет в отпуск до $100 из:
    Leverkusen Mitte Схипхол Франкфурт-на-Майне Кельн-Бонн Брюссель Мюнстер Падерборн Кальден Шарлеруа Люксембург Нидеррхейн Дерне Бирсет Роттердам Маастрихт Дюссельдорф Дортмунд Эйндховен Ханн


    Хд,  смайлик (каменты)          

    значение (1): обозначает смех.

    значение (2): Уточнение: Скорее это означает «забавно». (Дарья,Тьмутаракань).
    пример текста: Мне в кои то веки нравицца вечер хД сижу болтаю с падругай, мы ржом и перекидываемсо тупыми ссылкаме хохо. • Если бегаю по лужам, то это надолго. ХД. • Ну, может я переборщил малость со 100 лет хД.

    #Падонки

    происхождение: Происходит от смайлика латиницей

    XD, X в традиции смайлографии обозначает зажмуренные глаза, а D — широко открытый смеющийся рот, т.о. XD — типа «хохочу, зажмурившись от удовольствия».
    варианты: ХД, хД, хд, хдд
    рядом по алфавиту:

    • Хд
    • хддд
    • ХДЬФРА
    • Хдд
    • хде
    • Хд
    • Хдддешечки

        не назвался.  

    Поправочка!  Все не так! 




    Слова на тему:
    • Аффтар

      автор (иронически или уважительно)

    • Автар

      см, аффтар

    • Афтар

      см. аффтар

    • Канаццкий баян

      то же что баян с усиленной степенью осуждения

    • Адназначна

      без сомнения, вне всякого сомнения, точно

    • Пейсатель

      то же что и аффтар

    • Боянист

      падонак , который часто постит устарев…

    • Запостить

      опубликовать в интернете. Применяется по отношению как к собственно

    • Зачотка

      образ зачётной книжки для зачотаф и низачотаф.

    • Пилять

      Используется как связка или разделитель между словами Выражает огорчение, негодование, разоча…

    • Убей сибя апстену

      негативная оценка креатиффа , пожелание-проклятие обращенное к его

    • Жесть

      Выражение сильного положительного впечатления от содержания

    • Зорги

      Мифические вредные существа. Употребляется как инвектива. (Употребляется только в словарях) —…

    • Нраицца

      нравится

    • Омг

      возглас выражения бурных эмоций

    • Флудераст

      человек много повторяющий одно и тоже.

    • Тролль
    • Топик

      основная ветвь обсуждения в форуме или блоге; лента сообщений на определенную тему

    • Троллить

      хамить в интернете — в

    • Пацтол

      полумифическое место, куда сваливается

    Ищут сейчас

      Сейчас на сайте

      На удачу

      Добавить слово



       

       

      обсудить в чате в Телеге


      Последние Изменения

       Tysm
       баребухи
       Котакбас
       <3
       денацификация Украины
       нихуясе
       Креодонты
       Плоскожопие
       Плинтухать
       Ролить
       хикан
       Чибарить
       Ньюс
       Дерьмо
       пзр
       джотакак
       слит
       Потеряйся
       Говняк
       F4f


      Популярное за сегодня

       рарный
       саунтрес
       роцк
       троллинг
       милфа
       пердос
       оффник
       котакбас
       баребух
       слапи
       Дабл
       Заны
       чиназес
       Хасл
       черкаш
       легит
       фарту
       Слпвм
       ролить
       толер


      Обьясните людям?

      ебурить • чтобы не втыкал • олджэ • далбень • колдэха • пирыч • иблюп • зачумарит • санчи • поти поти я • пимпить • пизда тебе • жиес • вацан • чомбик • тохоблядок • тахать • снич • сейшн в бальных танцах • калдэха • зазоша • буровозить • traffic-advice • шпакулы • шныга • чупеп • чтоб не втыкала • ханивачи • фуцыл заляпанный • фармачка • файнтин • тяги • редан • растабойшан • поназаказывать • пдинетерза • пдиетензра • пантарез • нютс • настругать • мужлан • мслч • кинтик • кавырялка • зепик • зафидил • дизелить • дереволаз • бэкнуть • блендер •

      Последние Изменения

       Tysm
       баребухи
       Котакбас
       <3
       денацификация Украины
       нихуясе
       Креодонты
       Плоскожопие
       Плинтухать
       Ролить
       хикан
       Чибарить
       Ньюс
       Дерьмо
       пзр
       джотакак
       слит
       Потеряйся
       Говняк
       F4f

      Интересные определения:

      Фикрайтеры — это создатели фанфиков, а фикридеры — их читатели.

      Батл у хиппи означает бутылка (от англ. bottle), а в субкультуре хип-хоп батл — соревнование, состязание (от англ. battle — битва).

      Трюкеры — обобщённое название трейсеров (паркура), байкеров, файерщиков, роллеров, скейтеров, (список нуждается в дополнении) и других молодёжных неформальных движений уличного экстремального спорта.




      Сериал Русский перевод смотреть онлайн все серии подряд в хорошем HD 1080 / 720 качестве

      Андрей Обнорский — студент Восточного факультета ЛГУ. Осенью 1985 года, по окончанию 4 курса, он отправляется на годичную языковую практику в НДРЙ в качестве переводчика арабского языка по линии 10-го отдела, занимающегося международным военным сотрудничеством. В аэропорту Шереметьево он прощается с родителями и летит в Южную Аравию. На борту он знакомится со стюардессой Леной. Для Обнорского это первая командировка за рубеж, для Лены — первый заграничный полёт. Они чувствуют симпатию друг к другу. Аден — Кратер в 1960-х В аэропорту Адена Обнорского никто не встречает.

      Попытка заговорить с местным арабом даёт понять Андрею, что язык, которому его учили, не совсем тот. Услышав его отчаянное восклицание, к нему подходит человек в местной военной форме. Это референт главного военного советника — прямой и непосредственный начальник Обнорского — майор Пахоменко. Пахоменко везёт Обнорского в городок советских военных специалистов в Адене — Тарик, а потом — в аппарат ГВС, где представляет его Главному военному советнику — генералу Сорокину. С подачи Пахоменко, который уже узнал у Андрея, что тот — успешный спортсмен-дзюдоист, генерал назначает Обнорского переводчиком к советским военным специалистам в формирующуюся 7 парашютно-десантную бригаду. Получив в аппарате инструктаж и аванс, Обнорский вновь едет в Тарик, где ему теперь предстоит прожить целый год. Комендант городка определяет его в двухместную комнату холостяцкого общежития.

      Обнорский знакомится с другими переводчиками — практикантами и выпускниками гражданских ВУЗов, которые работают зачастую за сотни километров от Адена, проводят в своих пехотных бригадах бо́льшую часть каждого месяца, а вернувшись в Тарик отдыхают, не «просыхая» (в телевизионной версии эти эпизоды показаны не были). Вечером того же дня Обнорского находит пока единственный специалист в его бригаде — майор Дорошенко, инструктор по парашютному делу. На следующее утро Дорошенко и Обнорский выезжают в бригаду. Обнорского представляют комбригу, подполковнику Абду-Салиху и замполиту бригады майору Мансуру. Обнорский начинает переводить занятия, которые проводит Дорошенко, сам проходит курс подготовки и вместе со своими подопечными совершает прыжок с парашютом. Вскоре после начала работы Андрея в бригаде в Тарике к нему подходит местный особист, майор Царьков.

      В доверительной форме он сообщает Обнорскому о непростой обстановке в стране и просит его сообщать ему любую интересную информацию: 7 ПДБр является элитной частью, подчиняется непосредственно Управлению разведки местного Генштаба, и любое обострение внутриполитической обстановки может проявиться именно здесь. Обнорский в принципе соглашается. В конце месяца в комнате Обнорского появляется его сосед — тоже практикант после 4 курса, курсант Военного Краснознаменного Института (традиционно называемого ВИИЯ) Илья Новосёлов. Илья прибыл в Аден на несколько дней раньше Андрея — и тут же со своим советником выехал в свою бригаду в Аль-Анад, откуда он теперь вернулся. Илья объясняет Андрею особенности жизни советской военной колонии, специфику непростых взаимоотношений между советниками-специалистами («хабирами» — ед. ч. «хабир») и переводчиками («мутаргимин» — ед. ч. «мутаргим»).

      Советует ему быть осторожным, не говорить лишнего. Переводчики собираются в Тарике и обмывают первый прыжок Обнорского. К ним на застолье приходит их старший товарищ — выпускник ВИИЯ капитан Кукаринцев, переводчик советника начальника Управления разведки ГШ НДРЙ полковника Грицалюка. Когда все расходятся, Новосёлов предупреждает Обнорского, что с Кукой надо быть осторожным: по-видимому, он является сотрудником одной из советских спецслужб. Вскоре в 7ПДБр появляются три палестинских офицера-инструктора: Профессор — старший, Мастер — инструктор-подрывник и Синдибад — инструктор по рукопашному бою. Синдибад показывает Обнорскому своё боевое мастерство, учит его эффективным приёмам, в знак дружбы дарит ему комплект палестинской военной формы. Профессор в разговорах с Обнорским намекает на некий прервавшийся контакт с друзьями.

      Майор Царьков просит Обнорского поддерживать отношения с Профессором, вскользь заметить, что друзья друзей не забывают, помощь придёт. Полковник Грицалюк, предположительно, офицер ГРУ, в свою очередь пытается сделать Обнорского своим источником информации. Обнорский не соглашается, между ними возникает конфликт, но Царьков успокаивает Обнорского, намекая на свою защиту. Наконец из Союза приезжает советник командира 7-й ПДБр полковник Громов. Он — строгий начальник, но дело знает. Вскоре бригаду десантников направляют на границу с Северным Йеменом: северяне захватили населённый пункт на южной территории, и его надо вернуть. Ценой больших потерь и со второй попытки десантники овладевают населённым пунктом, уничтожив противника.

      Исполняя приказ генерала Сорокина, Громов, Дорошенко и Обнорский проверяют, нет ли среди убитых советских военных специалистов — в армии ЙАР они тоже работают. Вернувшись в Аден, они докладывают генералу, что советских граждан в числе погибших нет. Референт Пахоменко вручает Обнорскому бутылку шотландского виски: Обнорский воспринимает это как своеобразный знак признания его настоящим военным переводчиком. Между тем внутриполитическая обстановка в Южном Йемене становится всё напряжённее. В руководстве правящей Йеменской социалистической партии (ЙСП) начинается борьба за власть между президентом и генеральным секретарём Али Насером Мухаммедом и только что вернувшимся из московской добровольной ссылки бывшим президентом и генсеком Абдель Фаттахом Исмаилом (ему симпатизирует СССР), вице-президентом Али Антаром и их сторонниками, составляющими оппозицию.

      Их, как и СССР, не устраивает экономический либерализм Али Насера и его попытки нормализовать отношения со странами Персидского залива и Запада. Активизируется и внутренняя прозападная вооружённая оппозиция, жертвами нападений становится несколько советских военных специалистов, в том числе и советник Ильи Новосёлова в Аль-Анадской бригаде. Вскоре бригаду Обнорского перебрасывают к границе с Саудовской Аравией: на северо-западе провинции Хадрамаут просочилась банда «муртазаков». Здесь десантники попадают в засаду, Обнорского ранят — и Громов сам зашивает рану своему переводчику. Когда бригада возвращается в свой городок, а Обнорский — в Тарик, «комитетчик» Царьков сообщает ему, что в его бригаду прибывает крупная партия оружия для палестинцев, просит его быть очень внимательным. Обнорский успевает передать известие о «посылке» Профессору.

      Но тут десантников опять бросают к саудовской границе. Внезапно заболевает майор Мансур, и часть подразделений бригады вылетает к месту событий без него. Десантники без труда занимают Аль-Абр у саудовской границы, но всё же несут потери. Обнорский тоже стреляет, убивает муртазака, и тяжело переживает смерть этого молодого парня. Когда Андрей вернулся в Аден, оказывается, что караван с оружием до бригады не дошёл, Профессор и Мастер убиты, Синдибад исчез. Комбриг Абду-Салих прямо объявляет Обнорскому, явно надеясь, что ему есть кому это сообщить, что оружие похитили сторонники действующего президента Али Насера. Вскоре комбриг тоже становится жертвой покушения. Синдибад всё-таки находит возможность встретиться с Обнорским в старом районе Адена — Кратере.

      Он показывает Андрею фотографию, которая подтверждает подозрения: к похищению оружия сторонниками Али Насера непосредственно причастны замполит Мансур, капитан Кукаринцев и его шеф Грицалюк. Но Обнорский не успевает сообщить об этом Царькову. Вскоре от рук неизвестного погибает и сам Царьков. В Адене начинается переворот. Мансур с верными ему людьми исчезает из бригады, а командование берёт на себя майор Садек, сторонник Фаттаха. Вскоре десантники выдвигаются к пригородам Адена и вступают в бой за Шейх-Осман. Садек, в целях безопасности его советника и переводчика, просит их продвигаться рядом с ним. Советника Громова всё же тяжело ранит осколком снаряда. Обнорский с десантниками втаскивают его в найденную тут же на улице легковушку и довозят до Тарика, где советник поступает в распоряжение местного гарнизонного врача. К вечеру Обнорского находит референт Пахоменко.

      Он ставит перед Андреем и переводчиком-таджиком Назрулло важную задачу: генерал приказал им пробраться в расположенное в районе Хор Максар советское посольство и выяснить там обстановку. Поскольку предпринятая ранее попытка окончилась неудачей, им предстоит действовать под видом палестинцев — в палестинской военной форме. Референт приносит комплект формы для Назрулло, Обнорский надевает форму, подаренную ему Синдибадом. По дороге в посольство Обнорский и Назрулло спасают Лену и ещё одну стюардессу Аэрофлота от изнасилования палестинцами, при этом Андрей убивает обоих негодяев. Переводчикам удаётся пройти кордон вооружённых абъянских земляков Али Насера, выставленный у самых ворот советского посольства, и попасть внутрь.

      Здесь они встречают Кукаринцева и Грицалюка, от которого Обнорский узнаёт, что лидер оппозиции Абдель Фаттах укрылся в советском посольстве, и абъянцы у ворот караулят именно его. Ещё немного — и посольство возьмут штурмом. О том, придёт ли на помощь советский военный флот, Грицалюк высказывается скептически и старается побыстрее отправить ребят обратно к генералу Сорокину. Обнорский и Назрулло возвращаются в Тарик, но там никого уже нет: все перебазировались подальше от района боёв — в городок советских геологов. Здесь переводчиков кормят, и тут же референт ведёт их к генералу, а тот направляет их обратно в посольство. На этот раз они должны передать, что там должны беречь и удерживать Фаттаха у себя и тянуть время, поскольку скоро на помощь оппозиции в Аден войдёт Аль-Анадская бригада. По дороге в посольство погибает Назрулло, и Обнорский читает над ним «Фатиху».

      Обнорского тоже задерживают абъянцы у самых ворот, здесь он снова встречается с майором Мансуром, который обвиняет его в шпионаже и убийстве его сограждан. Неожиданно в лагере сторонников Али Насера появляется Кукаринцев. Обнорский рассказывает ему о поручении генерала. Кукаринцев договаривается с Мансуром и забирает Обнорского с собой в посольство. Сообщив полковнику Грицалюку настоятельное требование генерала Сорокина беречь Абдель Фаттаха как можно дольше, Андрей спешит обратно. Когда он и сопровождающий его Кукаринцев отходят от ворот посольства на существенное расстояние, оттуда внезапно вырывается бронетранспортёр оппозиционеров. Боевая машина не успевает прорваться за абъянский кордон, её в упор расстреливают из противотанковых гранатомётов.

      Все, кто в ней находится, погибают. На обескураженный взгляд Обнорского Кукаринцев произносит: «Товарищ Абдель Фаттах настоящим мужиком оказался…», «…ну попытался прорваться — не получилось, ну не судьба…». Когда всё ещё не понимающий, что происходит, Обнорский по инерции продолжает обратный путь, Кукаринцев стреляет в него из пистолета со словами: «Извини, братишка — служба…». Тут рядом с ними разрывается снаряд… Очнувшись, Обнорский продолжает, с трудом передвигаясь, пробираться в Тарик. Здесь у дороги его случайно находит Илья Новосёлов, который со своими советниками возвращается в Тарик из бригады. Обнорский попадает в местный военный госпиталь. Когда он приходит в себя, то видит сидящего рядом с его кроватью полковника Грицалюка. Тот прозрачно намекает Андрею: что и как случилось, кроме них двоих больше никто не знает, и Обнорскому будет лучше, если и не узнает, иначе… Обнорский вынужден согласиться. Срок командировки Обнорского и Новосёлова подходит к концу. Ребята собирают чемоданы, обмениваются впечатлениями о произошедшем, строят планы на будущее. Во дворе Тарика Обнорский прощается с вернувшимся из отпуска майором Дорошенко, а у ворот городка видит выстроившийся в его честь строй оставшихся в живых десантников 7-й бригады.

      Срочная служба старшего лейтенанта-двухгодичника Андрея Обнорского в Краснодарском лётном училище подходит к концу, когда его прямо с очередного занятия с курсантами-арабами вызывают к начальству: пришёл вызов из Москвы, он опять едет в загранкомандировку в качестве военного переводчика-арабиста. Добравшись поездом до Москвы, Обнорский прибывает в Генеральный штаб, где ещё раз узнаёт: ему предстоит служить ближайшие два года в Ливии. Вспомнив по этому поводу вслух египетскую поговорку о превратностях судьбы, Обнорский отправляется в Ливию.

      В самолёте йеменские воспоминания мешают ему спать. В аппарате ГВС в Триполи Андрей представляется своему непосредственному начальнику — референту командующего подполковнику Петрову. Тот, убедившись, что старший лейтенант хоть и из гражданских, но военным переводом и даже авиационной тематикой владеет, определяет его старшим переводчиком на базу ВВС Ливии «Бенина» в Бенгази. Добравшегося туда самолётом Обнорского встречают трое его подчинённых: выпускники МГИМО Бубенцов и Колокольчиков (который вообще не арабист) и тбилисец Ткебучава. Поскольку оказывается, что его личный состав, особенно «золотая молодёжь» из Москвы, арабского языка не знает и работать с языком не торопится, Андрей берётся за ускоренную и напряжённую подготовку.

      Вскоре Бубенцов в отсутствие Обнорского пытается сам перевести занятие, которое проводит с ливийцами старший специалист базы подполковник Карпухин, но, несмотря на его старание, выходит конфуз, в который приходится вмешаться Обнорскому. Обнорский уже представляет себе встречу с Новосёловым в Триполи, звонит ему на «Майтигу» — и тут от переводчика Кирилла Выродина узнаёт: Илья покончил с собой, отравившись газом, за день до приезда из СССР его жены Ирины. В один из дней Обнорский обнаруживает своего начальника Карпухина в дурном настроении: недавно поступившие из СССР на базу современные истребители перебазированы местной стороной в неизвестном направлении.

      Вскоре к Андрею обращается местный «особист», у которого нет доступа к базе. Он просит Обнорского узнать, куда исчезли самолёты, которые по условиям контракта не могут быть перепроданы третьей стороне без согласия Москвы. Обнорскому удаётся выяснить, что самолёты были отправлены в Судан. Однако его активность вызывает устойчивое подозрение у главного ливийского контрразведчика в Бенгази полковника Исы. Предвидя опасные для себя последствия, Андрей просит о переводе в Триполи, а пока собирается в отпуск в СССР.

      Создание многоязычных дизайнов и оптимизация управления переводами

      В эпоху цифровых технологий команды больше не разрабатывают дизайн для аудитории в одном регионе, а для многих. Чтобы эффективно рассказать о своем бренде, ваш процесс дизайна также должен учитывать несколько переводов. Локализация стала важной частью создания инклюзивного цифрового опыта; наличие налаженного процесса управления переводами вашего опыта может помочь вашей команде с легкостью создавать многоязычные проекты.

      Программе Lokalise доверяют тысячи компаний по всему миру, включая HP, Yelp и Johnson & Johnson. Это одна из самых быстрорастущих частей современного программного обеспечения для управления переводами, созданная для автоматизации рабочих процессов и оптимизации любого процесса локализации программного обеспечения. Их новый плагин XD позволяет разработчикам, дизайнерам и переводчикам беспрепятственно работать вместе и предоставлять цифровые продукты на нескольких языках быстрее и эффективнее. Использование Lokalise для управления многоязычным цифровым контентом обеспечивает более быстрый запуск, меньшее количество ошибок и повышенную эффективность, а также помогает дизайнерам работать с локализованной копией на более ранних этапах процесса проектирования.

      Начните с Lokalise, чтобы управлять переводами всех ваших цифровых ресурсов.

      Плагин Lokalise для Adobe XD помогает дизайнерам оптимизировать свои задачи по переводу и управлять многоязычными цифровыми проектами.

      Вот как начать переводить свои дизайны с помощью Lokalise.

      Шаг 1. Отправка текстовых элементов из ваших проектов XD в Lokalise

      Сначала зарегистрируйтесь в Lokalise, а затем загрузите подключаемый модуль Lokalise XD. После установки подключаемого модуля XD и входа в свою учетную запись Lokalise вы можете начать загружать текстовые элементы из своих проектов XD на платформу Lokalise. Все текстовые элементы будут объединены со снимками экрана, предоставляя вашим переводчикам достаточно контекста для выполнения высококачественного перевода на целевой язык.

      Шаг 2. Переведите содержимое в Lokalise с нуля или обновите существующие переводы

      Теперь ваша команда может приступить к переводу текстового содержимого ваших проектов XD в Lokalise, используя языковые ресурсы, такие как глоссарий и Translation Memory.

      Эти инструменты могут помочь обеспечить согласованность ваших переводов в разных проектах. Чтобы сэкономить время, переводчики также могут предварительно перевести текст, используя сохраненные записи из предыдущих переводческих проектов.

      Шаг 3. Загрузите переведенный контент обратно в Adobe XD и просмотрите свой дизайн на разных языках

      После завершения перевода вы можете легко вернуть переведенный контент обратно в Adobe XD и просмотреть дизайн на разных языках. Таким образом, вы сможете на раннем этапе обнаружить ошибки дизайна, такие как малые интервалы между фразами на разных языках. Вы можете внести необходимые корректировки для конкретных языков непосредственно в Adobe XD или решить отправить выбранные текстовые элементы обратно в Lokalise для дополнительного перевода.

      Плагин Lokalise для Adobe XD объединяет два мощных инструмента, которые упрощают процесс локализации дизайна путем обмена проектным содержимым, переводами и снимками экрана.

      Начните использовать подключаемый модуль Lokalise для Adobe XD уже сегодня, загрузив его из диспетчера подключаемых модулей XD.

      Applanga для интеграции локализации Adobe XD • Локализация программного обеспечения Applanga

      Плагин для перевода файлов Adobe XD с помощью Applanga.

      Содержание

      1. Установка в приложении Adobe XD
      2. Конфигурация проекта Applanga и подключаемого модуля
      3. Использование
        1. Параметры подключения
        2. Загрузка контента для перевода
        3. Переведите файл Adobe XD
        4. Как загружать только переведенные скриншоты
        5. Проверка и редактирование идентификаторов
        6. Замена заполнителей
        7. Проверить и выровнять файл

      Установка в приложении Adobe XD

      Для запуска подключаемого модуля требуется Adobe XD v21+.

      1. Перейдите к файлу Adobe XD и откройте Меню > Плагины > Обзор плагинов .
      1. Откроется приложение Creative Cloud
        . На левой панели введите Applanga в поле Search All Plugins и нажмите .
      1. Нажмите кнопку Просмотреть все плагины .
      2. Щелкните Установить .

      Наверх


      Конфигурация проекта и плагина Applanga

      Для нового проекта


      1. Создайте новый проект в Applanga Dashboard.
      2. Следуйте инструкциям и выберите вариант интеграции с Adobe XD.
      3. Скопируйте токен API Applanga, щелкнув значок буфера обмена. Он понадобится вам, чтобы начать использовать плагин.
      4. Нажмите «Перейти к проекту», чтобы подтвердить конфигурацию (IP-адреса из белого списка)

      Для уже существующего проекта


      1. Перейти к Настройки проекта проекта.
      2. Добавьте ::/0 и 0.0.0.0/0
        или авторизованные IP-адреса в Список IP-адресов, авторизованных для загрузки API.
      3. (необязательно) Скопируйте токен API Applanga, щелкнув «Показать ключ API», а затем значок буфера обмена. Он понадобится вам, чтобы начать использовать плагин.
      4. Сохранить изменения.

      В плагине Applanga


      1. Если файл дизайна еще не подключен к проекту Applanga, подключаемый модуль откроется на странице Параметры подключения
      2. Введите токен API проекта Applanga
      3. Подтвердите правильность имени проекта Applanga.
      4. Если в вашем проекте включено ветвление, используйте Выберите ветку , чтобы настроить ветку, которая должна использоваться подключаемым модулем для загрузки и выгрузки.
      5. Нажмите Подключиться к проекту Applanga

      Наверх


      Использование

       

      Настройки подключения


      • Токен API проекта Applanga : скопируйте токен API из настроек проекта Applanga
      • Имя проекта Applanga : соответствует введенному токену API (не редактируется)
      • Выберите ветку : Если в вашем проекте включено ветвление, используйте Выберите ветку , чтобы настроить ветку, которую должен использовать плагин.
      • Подключение к проекту Applanga : сохраняет настройки подключения на вашем локальном компьютере. Выбранные параметры сохраняются отдельно для каждого файла Adobe XD и будут загружены при следующем открытии файла на вашем компьютере и запуске плагина.

       

      Вернуться к началу


      Загрузка содержимого для перевода

      Параметры загрузки

      Кнопка «Загрузить» переключается между Загрузить и Вверх загрузить Selected в зависимости от того, выбрали ли вы какие-либо элементы в файле Adobe XD. Кнопка активна только в том случае, если выбран язык загрузки и включена опция «Текст» или «Снимки экрана». Кроме того, в случае выбора, сделанного в файле, выбранный контент должен включать переводимый текст.

      • Имя проекта : это значение для проекта Applanga, к которому подключаемый модуль в настоящее время подключен через токен API (не редактируется)
      • Имя ветки : для проектов с включенным ветвлением отображается ветвь, настроенная для плагина в качестве цели загрузки (не редактируется)
      • Выберите язык для загрузки : исходный язык выбран по умолчанию, но вы можете выбрать любой язык для загрузки. Это особенно полезно для загрузки локализованных скриншотов для тестирования
      • Текст и Скриншоты : выберите, что вы хотите загрузить в проект Applanga (по умолчанию оба параметра выбраны для исходного языка, и только Скриншоты выбраны для загрузки целевого языка.)
      • Дополнительные параметры загрузки
        • Загрузить новый/отсутствующий текст : если этот параметр включен, любой текст, присутствующий в файле, но еще не загруженный в Applanga, загружается (по умолчанию включено)
        • Объединить новый повторяющийся текст в одну строку Applanga : когда этот параметр включен во время загрузки, для каждого текста, которого еще нет в Applanga, все дубликаты, найденные в файле для этого текста, «объединяются» в один новый идентификатор Applanga. . Если эта опция отключена, для каждого элемента повторяющихся текстов создается одна строка IdD (по умолчанию включена)
        • Установить статус : этот параметр устанавливает статус для всего нового контента, загруженного в проект Applanga. Чтобы обновить статус уже существующей строки в Applanga, используйте кнопку 9.0071 Изменить статус опция
        • Применить преобразование заполнителей : если заполнители разработки существуют в проекте Applanga и они сопоставлены в параметрах замены заполнителей плагинов, это приведет к преобразованию заполнителей при загрузке в файл эскиза
        • Объединить текст Adobe XD с существующими строками Applanga : если этот параметр включен во время загрузки, если строка с точно таким же текстом уже существует, существующий идентификатор строки применяется к файлу Adobe XD вместо создания нового. Если существует несколько таких строк, одна из них выбирается случайным образом (по умолчанию включена)
        • Обновление существующих строк Applanga с изменениями, внесенными в файл Adobe XD : при выборе этого параметра соответствующие строки в Applanga будут перезаписаны содержимым из файла Adobe XD (по умолчанию включено)
        • Изменить статус : эта опция изменяет статус уже существующей строки в Applanga.
        • Исключить непереводимый контент : этот параметр исключает определенные типы непереводимого контента из загрузки в проект Applanga. Варианты исключения из загрузки включают только числа, время и даты, специальные символы, текст-заполнитель Lorem ipsum, символы или отдельные символы.
        • Включить скрытое содержимое : определяет, включено ли скрытое содержимое (значок закрытия/открытия глаза) в область перевода. Обратите внимание, что могут быть невидимые элементы, которые будут включены в область действия, потому что они невидимы по другим причинам, кроме статуса свойства «видимый» (по умолчанию отключено)
        • Включить заблокированное содержимое : определяет, включено ли заблокированное (значок замка) содержимое в область перевода (по умолчанию отключено)
        • Включить снимки экрана без связанного текста : если выбрано, скриншоты, которые нельзя связать с каким-либо текстом, загружаются в проект Applanga (по умолчанию отключено)

       

      Важные примечания!

      • Если вы хотите исключить любые другие элементы из загрузки (полные артборды или отдельные элементы), добавьте 3 символа подчеркивания перед названием элемента (___).
      • Загрузка больших файлов, особенно включая загрузку снимков экрана, может занять несколько минут.

      В журнале операций будут отображаться сообщения о ходе выполнения и любые ошибки.

       

      Переименование идентификаторов строк

      Когда новые идентификаторы создаются в Applanga в рамках загрузки, есть возможность вручную отредактировать любые новые идентификаторы. Диалоговое окно не будет отображаться, если загружаются только скриншоты или нет новых строк для загрузки в Applanga.

      • Щелкните исходный текст, чтобы развернуть его для отображения полного исходного содержимого
      • Щелкните предложенный идентификатор строки, чтобы отредактировать его
      • Нажмите «Подтвердить», чтобы подтвердить изменения. Вы также можете отменить подтверждение , чтобы восстановить исходное значение идентификатора. Если кнопка Подтвердить становится красной, идентификатор строки недействителен. Чаще всего его значение конфликтует (один и тот же идентификатор, другой исходный текст) с идентификатором, который уже существует в Applanga, или с вновь созданным идентификатором. Наведите указатель мыши на кнопку, чтобы увидеть более подробное сообщение об ошибке.
      • Только утвержденные или Все (по умолчанию) определяет, должны ли быть загружены в Applanga все строки или только подтвержденные строки (зеленый флажок). Если в идентификаторы строк будут внесены какие-либо изменения, в загрузку будут включены только утвержденные.

      Кнопка Загрузить немедленно запускает загрузку. Параметры загрузки снова видны. В процессе загрузки журнал действий будет информировать вас о ходе загрузки и любых ошибках.

       

      Вернуться к началу


      Переведите файл Adobe XD

      />

      Когда переводы вашего контента станут доступны на Applanga, вы можете использовать подключаемый модуль для загрузки переводов и добавления их в файл Adobe XD.

      Вы можете запретить перевод любой части вашего файла, заблокировав или спрятав элементы, выходящие за рамки, и/или ограничив загрузку выбранными элементами.

      Параметры загрузки

      • Имя проекта задается для проекта Applanga, с которым подключаемый модуль в настоящее время связан через токен API (не редактируется)
      • Имя ветки : для проектов с активированным ветвлением показывает ветку, настроенную для плагина, в качестве источника загрузки (не редактируется)
      • Выберите язык для загрузки : выберите целевой язык для загрузки. Обратите внимание, что Download Кнопка не будет активна, пока не будет выбран целевой язык (по умолчанию ни один из них не выбран)
      • Режим определяет, заполняются ли строки из целевых или черновых значений перевода (по умолчанию будут заполнены целевые значения плюс черновики)
      • Перезаписать скрытое содержимое определяет, включено ли скрытое (значок закрытия/открытия глаза) содержимое в область действия (по умолчанию исключено)
      • Перезаписать заблокированное содержимое определяет, включено ли заблокированное (значок замка) содержимое в область действия (по умолчанию исключено)
      • Объединить текст Adobe XD с существующими строками Applanga позволяет связать строки, в которых отсутствуют идентификаторы Applanga, с существующим идентификатором строки в подключенном проекте Applanga. Обратите внимание, что текст, совпадающий с исходным текстом в проекте Applanga, может не работать или может давать ложные срабатывания, если файл (частично) переведен.
      • Преобразование заполнителей Applanga преобразует заполнители разработки, найденные в Applanga, в сопоставленный текст, заданный в параметрах замены заполнителей плагина

       

      Важные примечания!

      • Обратите внимание, что компоненты не будут переведены автоматически. Вам нужно либо дважды щелкнуть компонент, чтобы разрешить редактирование , либо выбрать текст(ы) внутри компонента и загрузить только переводы в него.
      • Имейте в виду, что загрузка перевода для очень больших файлов может занять несколько минут.
      • Обратите внимание, что любое содержимое, содержащее 3 символа подчеркивания (___) в начале имени элемента или страницы, исключается из области действия.
      • Загрузка перевода перезапишет исходный текст в вашем файле. Рекомендуется создать копию файла для процесса перевода. Вы также можете вернуться к исходной точке, выбрав исходный язык и загрузив его снова.
      • Может пройти до 10 минут, прежде чем изменения, внесенные в переводы на панели инструментов Applanga, станут доступны для загрузки.

      Кнопка Загрузить немедленно запускает загрузку. Кнопка активна только при наличии языка загрузки. В процессе загрузки журнал действий будет информировать вас о ходе загрузки и любых ошибках.

       

      Вернуться к началу


      Как загружать только переведенные скриншоты

      Если вы хотите загрузить скриншоты вашего переведенного файла Adobe XD обратно в Applanga, например, если вы хотите, чтобы кто-то просмотрел перевод в контексте, выполните следующие действия. следующие шаги:

      1. Перейти к Скачать и выбрать язык
      2. После завершения загрузки перейдите к Загрузить и снова выберите язык, но убедитесь, что вы выбрали только Скриншоты в параметрах загрузки.

      Если вы хотите загружать только выбранный контент, обязательно выберите монтажные области. В противном случае скриншот из выбранного контента не будет загружен.

       

      Вернуться к началу


      Проверка и редактирование идентификаторов

      Проверка и редактирование идентификаторов позволяет пользователям просматривать строковые идентификаторы Applanga, связанные с определенным текстом в соответствующем файле дизайна. Пользователи также могут создавать новые строковые идентификаторы, удаляя текущий идентификатор и устанавливая новый с помощью плагина.

      1. Выберите элемент файла дизайна для отображения строковых идентификаторов в плагине
      2. Нажмите на текстовое поле Идентификатор строки , чтобы отредактировать идентификатор строки, затем установите флажок, чтобы одобрить загрузку (если идентификатор уже существует для данного текста в Applanga, пользователи могут найти и применить этот конкретный идентификатор)
      3. После обновления идентификаторов нажмите Загрузить

      Важные примечания!

      • Из-за 10-минутной задержки CDN недавно загруженные или измененные строковые идентификаторы могут не отображаться в плагине и возвращать сообщение «Идентификатор еще не установлен». Подождите 10 минут, пока кеш обновится, и повторите попытку.
      • Скриншоты не загружаются автоматически со строками при использовании параметра Проверка и редактирование идентификаторов . Пользователи могут вручную назначать строки на панели инструментов Applanga, используя тег screens. См. страницу тегов для получения дополнительной информации.

      В начало


      Замена заполнителей

      При переносе текста из файлов дизайна в строки приложения в Applanga часто необходимо добавить в текст определенные переменные или заполнители, чтобы его можно было использовать в приложении (например, заменить числа, счетчики). , даты, время и т. д. с заполнителями, такими как %d, %s и т. д.)

      Однако эти переменные в тексте появятся в файлах дизайна, что помешает возможности сопоставить дизайн с приложением 1:1

      Параметр «Замена заполнителей» действует как преобразование заполнителя. Это позволяет пользователям плагинов заменять любую переменную, найденную в тексте приложения, предопределенным текстовым элементом. Например, при сопоставлении «%d» с «5» строка «Лиза купила %d яблок» будет отображаться как «Лиза купила {5} яблок» в файле дизайна.

      Замененные/преобразованные заполнители в файле дизайна записываются внутри фигурных скобок {}, чтобы предотвратить случайное редактирование этих текстовых полей.

      1. Введите текст заполнителя (например, %d), найденный в строках приложения, в столбец заполнителя в плагине
      2. Введите желаемый текст (например, 5), которым заполнитель должен быть заменен при загрузке, в столбце Текст замены
      3. Нажмите на галочку, чтобы сохранить это преобразование и добавить больше
      4. Нажмите «Сохранить», чтобы сохранить все сопоставленные замены заполнителей

      Вернуться к началу



      Проверить и выровнять файл

      Опция плагина Проверить и выровнять файл помогает в двух случаях:

      1. Связать текст Adobe XD с существующими строками Applanga : этот параметр пытается сопоставить текст в файле с существующими идентификаторами Applanga.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *